Biliyorum, rabbimiz sizi birçok şekilde sınıyor ama dostum, kalpten götürür bu olay. | Open Subtitles | والذي أعلم أن الإله يختبرنا بكافة الطُرق لكن , هذه الفعلة مخيفة بشدة |
Başka nasıl açıklayabilirsiniz? Bizi sınıyor ama gerekeni yaptık. | Open Subtitles | كيف يمكنكم أن تفسروا هذا إنه يختبرنا حتى ننجح في الإختبار |
Tanrı bu durumlarda bizi görmek için sınıyor böylece sahip olduklarımız için minnettar olabilelim diye. | Open Subtitles | يختبرنا الرب ليرى معدننا، وحتى نقدّر ما نملكه. |
Belki de Tanrı bizi deniyor; hayırseverliğimiz veya inancımız deneniyor. | TED | ربما يختبرنا الرب, يختبر محبتنا أو إيماننا. |
Bizi deniyor. Kurtulmamızı istiyor. | Open Subtitles | .. إنه يختبرنا ، يريدنا أن ننجوا من تلك المحنة |
Tanrı, bizi test ediyor. | Open Subtitles | عَيَّنَته؟ أوه، إن الرب يختبرنا. |
Şeytan bizi her zaman sınar. Doğru kararları vermek zorundayız. | Open Subtitles | الشيطان يختبرنا في كل وقت علينا أن اتخاذ الخيارات الصحيحة |
Thorsen seni sınıyor. O ordunun adamı. İşçi Partisi'nin politikası bu değil. | Open Subtitles | تورسن يختبرنا لا أظن انها افعال لاغسن |
Gördüğün gibi, bence Lord her ikimizi de sınıyor. | Open Subtitles | أعتقدُ ان الرب يختبرنا نحنُ الأثنان |
Bence şeytan bizi sınıyor. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيطان يختبرنا |
Tanrı hepimizi sınıyor. | Open Subtitles | الرب يختبرنا جميعاً |
Tanrı bizi sınıyor. | Open Subtitles | وليس عقاب , الله يختبرنا |
- Bizi sınıyor bence. | Open Subtitles | -أعتقد بانه يختبرنا |
O bizi sınıyor. | Open Subtitles | انه يختبرنا |
- Kim bizi deniyor? | Open Subtitles | ـ إنه يختبرنا ـ من الذي يختبرنا ؟ |
Bence bizi deniyor. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يختبرنا |
Bizi deniyor | Open Subtitles | نحن لانستطيع هو يختبرنا |
Neden zaman böyle bizi test ediyor? | Open Subtitles | لما يختبرنا الزمن بهذه القسوة |
Bizi test ediyor, yanıltıcı olmak istemem. | Open Subtitles | إنه يختبرنا و لاأريد أن أخطئ |
Bizi test ediyor, yanıltıcı olmak istemem. | Open Subtitles | إنه يختبرنا و لاأريد أن أخطئ |
Hatta ben bile nasıl bir Tanrı bizi böyle sınar ki dedim. | Open Subtitles | حتّى أنا تساءلت أيّ إله يختبرنا اختبارًا كهذا؟ |