"يدفع الثمن" - Traduction Arabe en Turc

    • ödemek
        
    • ödetmek
        
    • ödeteceğim
        
    • bedelini ödersin
        
    • hesabını vermeli
        
    • Ödet
        
    • ödemeli
        
    • ödeyecek
        
    • ödemesini
        
    • bedel öder
        
    • ödeteceğime
        
    • bedel ödeyenler
        
    • Bedelini ödemesi
        
    • hesabını verecek
        
    • hesabını vermesini
        
    O da onun ahirette bunun için ödemek zorunda anlamına mı geliyor? Open Subtitles هل هذا يعني أن عليه أن يدفع الثمن بعد موته أيضاً ؟
    Onlar ödemezse, birisi ücretini ödemek zorundadır. Open Subtitles إذا لم يدفعوا ثمن هذا فعلى أحدهم أن يدفع الثمن
    Onunla ödeşmek veya yaptığını ödetmek istiyorsan bunu hapisteyken yapamazsın. Open Subtitles لو أردت العودة لجعله يدفع الثمن بأي حال لا يمكنك فعلها من قاع حوض ضمغي في سجن المقاطعة
    Bak, Dutch kötü babalar hakkında bir şeyler biliyorum, ve öğrendiğim bir şey varsa o da sana yaptığı her şeyi ona ödeteceğim. Open Subtitles ؟ أعرف شيئاً أو أثنين حول الاباء المتسلطين, ,اذا ما سنحت لي الفرصة مرة اخرى سوف أجعله يدفع الثمن جراء ما فعله بكِ
    Trajik bir olay ama şey... Gezip tozmaya gidersen bedelini ödersin. Open Subtitles انها ماساوية, لكنه يدفع الثمن عند الخروج للتسكع
    - Bunun hesabını vermeli. Open Subtitles يا رفاق ، يجب ان نعيده إلى هنا يجب عليه أن يدفع الثمن
    Şeytanla takılırsan eninde sonunda bedelini ödemek zorunda kalırsın. Open Subtitles بالتسكع مع الشيطان عاجلاً أو آجلاً على المرء أن يدفع الثمن
    Biriniz, anlaşmamıza sadık kaldı ve yaşamayı hak etti diğeriniz ise hapishanemden kaçtı ve bedelini ödemek zorunda. Open Subtitles التزم أحدهما بالصفقة واستحقّ البقاء حيّاً بينما هرب الآخر مِنْ زنزانتي وعلى ذلك يجب أنْ يدفع الثمن
    Bu dünyada iyi bile bir bedel ödemek zorundadır, Open Subtitles حتى الجيد يجب ان يدفع الثمن في هذا العالم
    Biri ödemek zorunda. Open Subtitles على أحدهم أن يدفع الثمن الآن..
    Yaptıklarını ödetmek istedim, tuzağa düşsün istedim. Open Subtitles أردتُ جعلهُ يدفع الثمن لذا كنت أحاول خداعه و؟
    Dinle, Biliyorum bu saldırı eve çok yakın, ama bedel ödetmek... Open Subtitles إسمعي أعرف أن هذا أثر فيك ولكن جعل شخص يدفع الثمن ليست هي الطريقه التي نتعامل بها
    Beni hayal kırıklığına uğrattı ve ona ödeteceğim. Open Subtitles فكما ترين, ذلك الحقير خذلني، ويجب أن أجعله يدفع الثمن.
    Oyun oynarsan bedelini ödersin. Open Subtitles العقاب الإلهي، من يلعب بالنار عليه أن يدفع الثمن
    Orospu çocuğu bunun hesabını vermeli! Open Subtitles هذا اللعين يجب أن يدفع الثمن
    Ödet şuna. Hadi. Yolda gelirken konuştuğumuz şeyleri yap. Open Subtitles هيّا ، أفعلي تلك الأشياء التي تحدثنا عن في طريقنا إلي هنا ، هيّا ، دعيه يدفع الثمن
    Eğer biri size karşı bir suç işlerse bedelini bin misliyle ödemeli! Open Subtitles اذا رجل أرتكب جريمة ضدّك هو يجب أن يدفع الثمن آلاف المرات
    Evet, iki kardeş arasındaki fırtına dinmezse bedelini ödeyecek kişi ben olurum. Open Subtitles أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان سأكون أنا من يدفع الثمن
    Senato'ya borcunu ödemesini söylemenin vakti geldi mi? Open Subtitles هل حان الوقت لنقول لمجلس الشيوخ أن يدفع الثمن ؟
    Birakmak çok zor ama herkes bir bedel öder. Open Subtitles الدورية مكثفة ليتأكدوا ان كل واحد منهم يدفع الثمن
    Bunu birgün ona ödeteceğime söz verdim. Open Subtitles و أقسمت بجعله يدفع الثمن بأي طريقه
    Ne yaparsam yapayım bedel ödeyenler sevdiklerim olacak. Open Subtitles لايهم مالذي افعله, الشخص الذي احبه هو من يدفع الثمن
    Birinin İnsan Hakları tişörtüne bulaşan kanının Bedelini ödemesi gerekiyordu. Open Subtitles على احدهم أن يدفع الثمن عن ذلك الدم في قميص حقوق الانسان
    Tek bildiğim köpeğimi mahvetmişsiniz ve birisi bunun hesabını verecek. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن كلبى قد دُمر وعلى أحد أن يدفع الثمن
    Max'in bir şeyin hesabını vermesini istemiyorum, sadece hayatımı geri istiyorum. Open Subtitles لا أريده ان يدفع الثمن اريد ان استعيد حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus