"يدلي بشهادته" - Traduction Arabe en Turc

    • Tanıklık
        
    • ifade verecek
        
    18 ay önce her şeyi doğru yapmıştık ama kız, Tanıklık yapmak istemediği için herif aklanmıştı. Open Subtitles فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته.
    Her neyse, sizin katıldığınız bir toplantıya Tanıklık yapmış. Open Subtitles على أية حال ، كان يدلي بشهادته في اجتماع حضره لك
    Eğer Tanıklık yapmasını isterseniz, bunu yapar. Open Subtitles و إذا أردتَ منه بأنّ يدلي بشهادته ؛ سيفعل ذلك
    İfade vereceksiniz efendim. Başkan ifade verecek. Open Subtitles أنت سوف تدلي بشهادتك يا سيدي الرئيس سوف يدلي بشهادته
    Siktirin, ifade verecek. Open Subtitles اللعنة عليك، وانه سوف يدلي بشهادته.
    Daha fazla duygusal hasar almaktan çekinen kurban Tanıklık etmeyince hakim davayı düşürmek zorunda kalmıştı. Open Subtitles بسبب قلق الضحية من المعاناة من ضرر نفسي إضافي فلم يدلي بشهادته والقاضي لم يكن أمامه اي خيار غير رفض القضية
    Köprü ateşi soruşturmasında polis Tanıklık edecek. Open Subtitles أحد أفراد الشرطة يدلي بشهادته " في تحقيق حادثة " الجسر
    Tanıklık etmek isteyen bir doktor var. Open Subtitles هناك دكتور يريد أن يدلي بشهادته
    Köprü ateşi soruşturmasında polis Tanıklık edecek. Open Subtitles أحد أفراد الشرطة يدلي بشهادته " في تحقيق حادثة " الجسر
    - Tanıklık yapmasını da isteyeceksin. - Öyle bir olasılık var. Open Subtitles و الخطوة القادمة ستريده أن يدلي بشهادته - نعم, هذا أحتمال -
    Abe Reles bir muhbirdi ve suikastçılara karşı Tanıklık edecekti. Open Subtitles كان (ابي رلس) مخبرا كان يدلي بشهادته ضد شركة القتل
    Tanıklık etmeyen. Open Subtitles الشخص الذي لم يدلي بشهادته.
    Angela, eğer ona Tanıklık konusunda konuşursan ve kendisi de masum değilse davanı patlatabilir. Open Subtitles أنجيلا)، إن جعلته يُقبل على) أن يدلي بشهادته ولم يكن بريئاً سيجعل من الصعب التنبؤ بنتيجة قضيتك
    Mutlaka Tanıklık yapmalı! Open Subtitles يجب أن يدلي بشهادته!
    James ifade verecek. Open Subtitles جايمس يدلي بشهادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus