"يدوم للأبد" - Traduction Arabe en Turc

    • sonsuza dek
        
    • sonsuza kadar
        
    Bu une benziyor, evren bir kutu dolusu gaz gibi sonsuza dek devam edecek. TED فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد.
    Yani, her ne kadar evren sonsuza dek sürse bile evrende ortaya çıkma ihtimali olan şeylerin sayısı sonsuz değil. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    Tarihten öğrendiğim tek şey bu dünyada hiçbir şeyin sonsuza dek olmadığı. TED الشيء الذي تعلمته من خلال تجربتي ليس هناك شيء يدوم للأبد.
    2006'dan kalma ama konserveler sonsuza kadar dayanır, değil mi? Open Subtitles إنه من عام 2006 ولكن الطعام المعلب يدوم للأبد صحيح؟
    Şu anki kaos durumu sonsuza kadar sürmeyecek. Open Subtitles هذا الوضع الحالى من الفوضى لن يدوم للأبد
    Ruhun, sonsuza dek devam edecek olan tek parçandır. Open Subtitles بارت، روحك هي الجزء الوحيد منك الذي يدوم للأبد
    Neredeyse 20 oldun Alice. O güzel yüzün sonsuza dek kalmayacak. Open Subtitles عما قريب ستبلغين العشرين هذا الوجه الجميل لن يدوم للأبد
    Gerçek aşk sonsuza dek sürer. Asla yok olmaz. Open Subtitles الحب الحقيقي، الحب الصادق يدوم للأبد انه لا يذهب ابداً
    Yavaştan alıyorduk çünkü gerçek aşk sonsuza dek sürer, ama her şey şimdi garip geliyor. Open Subtitles كنَّا نتروَّى لأن الحب الحقيقي يدوم للأبد لكن كل شيء اختلط الآن
    O parayı kazansanız bile o para da sonsuza dek dayanmaz. Open Subtitles حتى لو فزتم بهذا المال فإنه لن يدوم للأبد
    Bu kötü şans sonsuza dek süremez ya. Open Subtitles أعنيّ ، إن هذا الحظ السىء لا يمكن أن يدوم للأبد.
    Bu sevgi, bu evlilik... sonsuza dek böyle sürsün. Open Subtitles أتمنى لهذا الحب, ولهذا الزواج.. أن يدوم للأبد, وإلى ما بعد ذلك.
    Ama amirin direk emrine itaat etme keyfi sonsuza dek sürer. Open Subtitles لكن مُتعة إطاعة أمر مباشر من مُشرفك هذا يدوم للأبد
    Boş uzay, sonsuza dek devam edebilir. TED هذا الفضاء الفارغ سوف يدوم للأبد.
    Ama tabi hiçbir balayı sonsuza dek süremez. Open Subtitles لكن بالطبع لا يوجد شهر عسل يدوم للأبد
    Sanırım hiçbir güzel şey sonsuza dek sürmüyor. Open Subtitles أعتقد أنه لا شيء جيد يدوم للأبد
    Fakat sonsuza kadar böyle süremeyeceğini biliyordum. Open Subtitles لكن كنت أعرف.. كنت أعرف أن ذلك لن يدوم للأبد
    Umarım siz aptallar arasındaki bu sadakat saçmalığı sonsuza kadar sürer. Open Subtitles أتمنى أن الإخلاص بينكم أيها الأغبياء يدوم للأبد
    Bunu itiraf etmek ölüm gibi geliyor ama sonsuza kadar alımlı kalamıyorsun. Open Subtitles وأكره أن أعترف بذلك, لكن الجزء الجمالي لا يدوم للأبد.
    Hem de sonsuza kadar. Open Subtitles اشعر بنفس هذا الشعور000 الا انه يدوم للأبد
    Kızınızla vakit geçirdiğinizde zamanın sonsuza kadar devam etmesini istersiniz. Open Subtitles عندما تقضين وقتًا ثمينًا مع ابنتك ترغبين في اطالة ذلك الوقت وجعله يدوم للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus