"يساهم" - Traduction Arabe en Turc

    • katkıda bulunuyor
        
    • katkı
        
    • katkısı var
        
    • küresel ısınmaya
        
    İnsanlar genetik çalışmalara rekor sayıda katkıda bulunuyor. Bilim insanları ilerlemeyi hızlandırmak için birbiriyle data paylaşımında bulunuyorlar. TED يساهم الناس في الدراسات الجينية بأعداد قياسية، والعلماء حول العالم يشاركون البيانات مع بعضهم البعض لتسريع التقدم.
    Bu ağda, her aygıt katkıda bulunuyor ve ağ genişliyor ve sanırım siz bunun hakkında biraz bilgi sahibisiniz. TED وفي العين، يساهم كل جهاز، ويوسع، الشبكة، وأعتقد بأنكم قد سمعتم قليلا عنها من قبل.
    Bu kocaman erimiş çekirdek, Dünya'daki yaşam için gerekli olan bir şeye daha katkıda bulunuyor gezegenin ısısını düzenlemeye. Open Subtitles لكن اللب الضخم المذاب يساهم في شئ آخر ضروري للحياة على الأرض، طريقة تنظيم درجة حرارة الأرض.
    İnsani çabaların esasıdır: Birlikte nasıl çalıştığımız, her çabanın başkalarının çabasına nasıl katkı yaptığı. TED إنه جوهر الجهود البشرية: كيف نعمل معاً، وكيف يساهم كل جهد في دعم جهود الأخرين.
    Her birimiz oluşturduğumuz topluluklara ve kültürlere ve toplumlara katkı yapıyoruz. TED كل منّا يساهم في المجموعات والثقافات والمجتمعات التي نبنيها.
    CA: Öyleyse internet buna kesinlikle katkı yapıyor. TED كريس أندرسن: وهكذا من المؤكد أن الإنترنت يساهم في ذلك.
    Kazandı tabii ama bunda kız olmasının da katkısı var. Open Subtitles إنها ربحَت. كونها فتاة ذلك يساهم طبعاً.
    Müşterisinin yazdığı filmde, Leo, bir petrol endüstrisi lobicisini oynuyor. Meteorolog kız arkadaşı, işi küresel ısınmaya sebep olduğu için onu ayrılmakla tehdit ediyor. TED الآن في هذا الفيلم، الذي اعد له العميل السيناريو ليو سيلعب دور رجل من لوبي صناعة النفط و الذي خليلته، عالمة محلية للارصاد الجوية، تهدده بأن تتركه لأن عمله يساهم في الاحتباس الحراري
    Yine de her her bir elektron girişim dalga deseninin oluşmasına katkıda bulunuyor. Open Subtitles وحتى الآن، كل إلكترون ما زال يساهم الى نمط توقيع الموجة.
    Yeni arabam için katkıda bulunuyor. Open Subtitles إنه يساهم لشراء سيارتي الجديدة.
    Howard Lyman, Lockhart/Gardner'a nasıl bir katkıda bulunuyor? Open Subtitles بماذا... بماذا يساهم هاورد لايمن لشركة لوكهارت وغاردنر؟
    Ve evet sebep olduğu acı Ariel'i olması gereken kişi yapmak için bir şekilde önemli katkı sağlayacak belki de. Open Subtitles سوف يساهم بشكل أو بآخر، في جعل آريل كما يجب أن تكون
    Kapıda asılı duran suyu çekilmiş sukabağı gibi dünyaya katkı yapmadan duramam. Open Subtitles بعد كل شيء ، لا يستطيع المرء أن يعلق على باب بلا جدوى ، مثل شرب الخمر ، حتى القرع لا يساهم في هذا العالم
    Şu an, Skip'in ıslah olduğunu gösterecek ve topluma bir katkı sağlamasını sağlayabilecek bir şey ayarlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles الآن، نحاول أن نرتب شئ ما يسمح لسكيب بأن يظهر أنه أعيد تأهيله ولكي يساهم في المجتمع
    İki alelin de heterozigot fenotip oluşmasına katkı sağladığı alel ilişkisi. Open Subtitles حيث يساهم الأليلان في السمة الظاهرية للزيجوت المتغاير.
    Doğrusu şu ki bu sorun ve ona katkı yapan şeyler hakkında daha çok şey öğrendikçe, aslında sorunla alakalı bilmediğim ne kadar çok şey olduğunun farkına varıyorum. Open Subtitles وكل ما يساهم بها كلما ادركت مقدار ما لا أعرفه مقدار ما لا أعرفه عن تلك المشكلة
    Ve bence -- kendi bakış açımdan bahsetmek istiyorum konuyla ilgili bu projeyi veya başka bir projeyi inceleyebiliriz. İncelediğimiz projenin yoksulluğa bir katkısı var mı? Ya da yoksulluğu hafifletmeye çalışıyor mu? TED وأعتقد -- لذلك اريد أن أشرح وجهة نظري, حتى نتمكن من تقييم هذا المشروع, أو أي مشروع آخر, لهذه المسألة, لمعرفة ما اذا كان يساهم أو -- يساهم في الفقر أو يحاول التخفيف من حدته.
    Günümüzde, Avrupa sırf hayvanlarını beslemek için Güney Amerika'dan ihraç ettiği milyonlarca ton soya'ya bağımlı, üretimi küresel ısınmaya büyük katkısı olan, ormansızlaşmaya, biyolojik çeşitlilik kaybına, sebep olan soya'ya. TED تعتمد أوروبا الآن على استيراد ملايين الأطنان من فول الصويا من جنوب أفريقيا، حيث يساهم إنتاجه في ظاهرة الانحباس الحراري، وفي إزالة الغابات، وفقدان التنوع البيولوجي، من أجل إطعام الماشية هنا في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus