"يستطيعوا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizi
        
    • yapamazlar
        
    • edemez
        
    • bize
        
    • veremezler
        
    • edemezler
        
    • asla
        
    • bulamayacaklar
        
    • onlar
        
    O adamlar muhtemelen o kadar uzaktan bizi takip edemez. Open Subtitles أولائك الرجال على الأرجح لن يستطيعوا مطاردتنا إلى هذا المكان
    Polis bizi hayatta haklayamaz. Burası bir kale, Donna Imma! Open Subtitles رجال الشرطة لن يستطيعوا القاء القبض على أحد، انه محصن.
    Ailelerimiz depresyondan muzdarip olmuş olabilirler. Belki de bizi dünyadaki başarılarımızın TED وربما عانا أبائنا من الاحباط وربما لم يستطيعوا ان يحبونا
    Çünkü hepsi boka dönerse bu filmi yapamazlar değil mi? Open Subtitles لانهم اذا تاذوا لن يستطيعوا صنع هذا الفيلم صحيح ؟
    Maymunlarla çalıştım ama maymunlar bize... bilinçlerinde olan biteni söyleyemiyor. Open Subtitles أنا عملت مع القرود ولكن لا يستطيعوا ان يقولوا لك ما يدور في وجدانهم.
    Emin olana kadar da çocuklarla çalışmasına izin veremezler. Open Subtitles وحتى يفعلوا ذلك، فهم لا يستطيعوا بأن يجعلوه يعمل مع الأطفال
    Ancak bilim insanı olarak şunu söylemeliyim ki jüriler hiç kimsedeki pişmanlık veya başka bir duyguyu fark edemezler. TED ولكن كعالمة، يجب أن أخبركم أنّ المحلّفين لم ولن يستطيعوا كشف الشعور بالندم أو أيّ شعورٍ آخر لأيّ شخص كان أبداً.
    bizi Gölgeler Şehrinde bulamazlar. Open Subtitles لن يستطيعوا القبض علينا فى مدينة هول ان وول
    Almanlar bizi duymasın istiyordum. Onları harekete geçir. Yavaş git. Open Subtitles لذا , الألمان لا يستطيعوا سماعنا أيضاْ الآن , تحرك ببطء
    Bizim gibi eğitim görmediler. bizi yenemezler. Open Subtitles إنهم لا يستطيعوا أن يهتموا بالتدريب هم لا يستطيعون ضربنا
    Kamyonete doğru ilerliyorduk ve onlar bekliyordu. Her iki tarafta da bizi bekliyorlardı. Ateş etmeyi kesmediler. Open Subtitles لم يستطيعوا.لم يستطيعوا التوقف عن اطلاق النار
    bizi bulutların üzerine inmeye zorlayıp, gemiye binecekler! Open Subtitles يجبرونا على التوجه للغيوم لكي يستطيعوا أقتحام البارجة
    bizi yenemezler. Bunu biliyordum. Open Subtitles لا يستطيعوا هزيمتنا كنت أعلم أننا الأفضل
    Bunun vasıtasıyla bizi göremediklerini ümit ediyorum. Open Subtitles اتمنى فقط انهم لن يستطيعوا رؤيتنا من خلال هذا الشىء
    Her ne olursa olsun benim rızam olmadan bir şey yapamazlar. Open Subtitles مهما يحدث, فلن يستطيعوا عمل اى شئ لك بدون موافقتى
    Yani, cesedi kayıpsa otopsi de yapamazlar, değil mi? Sahipsiz ölülere genelde ne olur? Open Subtitles اذا فقدت الجثة فلن يستطيعوا إجراء التشريح ماذا يفعلون بالجثة فى المكان التى أخذت اليه؟
    Tanrım birkaç arkadaş korusun Ne ... birbirlerine olan kardeşçe sevgi ifade edemez! Open Subtitles ماذا صديقين مثلا لا يستطيعوا التعبير عن حبهم الاخوى لبعضهم احبك يا رجل
    Ağzımızı hiç açmayalım, o zaman bize dokunmazlar. Open Subtitles من الأفضل أن نلتزم الصمت حتى لا يستطيعوا المساس بنا
    Seni bulamazlarsa, yeni bir görev de veremezler. Open Subtitles لن يستطيعوا إعطائك الملف التالي إذا لم يجدوك
    - Neden ki? Bunu otuz yıldız yapıyorlardı. Bir gün daha idare edemezler miydi? Open Subtitles لقد كانوا يفعلونها لــ 30 سنة ولم يستطيعوا التحمل يوم آخر
    Işığı olmayan insanlar, fiziksel olarak ya da düşünsel olarak, sınavlarımızı geçemezler, ve ne bildiklerini asla bilemeyiz. TED إن المحرومين من الضوء ، سواء كان مادياً أو مجازياً لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون
    Travis'i asla bulamayacaklar. Bunu biliyoruz, değil mi? Open Subtitles ولن يستطيعوا ايجاد ترافيس ابدا تعلم ذلك كما اعلمه, صحيح؟
    onlar kendi madalyalarını takamıyorlar ama ben kendiminkini gururla taşıyorum. Open Subtitles لم يستطيعوا أن يلبسوا ميداليتهم، لكني لبست ميدالياتي من أجلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus