"يستمر في" - Traduction Arabe en Turc

    • sürekli
        
    • duruyor
        
    • devam ediyor
        
    • etmeye devam
        
    Ses seviyesinin altına girdi. sürekli iniyor ve hızı düşüyor. Open Subtitles سرعته أقل من سرعة الصوت أنه يستمر في فقد السرعة
    Babam sürekli onunla dalga geçtiği için ben de çok üzgünüm. Open Subtitles أنا أيضًا آسفه جدًا لأن والدي يستمر في السخريه علية
    Nasıl bir hasta ruhlu insan sürekli arayıp ta kapatır? Open Subtitles أي شخص مريض يستمر في الاتصال ويغلق السمّاعة؟
    Müdür Park'a çok cömert olduğun için boş hayaller kurup duruyor. Seni zavallı Open Subtitles بما أنك تغطي دوما على افعاله،فهو يستمر في ملاحقة حلم لا معنى له
    Kocam adamın laf dinleyeceği konusunda kendini kandırıp duruyor. Open Subtitles و زوجي يستمر في تضليل نفسه باعتقاده أن سيستمع لصوت المنطق
    Kim olduğuma ve ne yapmış olduğuma dair geçmişteki bazı tanımlara dayanarak, neye ihtiyacım olduğunu tahmin etmeye devam ediyor. TED يستمر في محاولته لتوقع ما أحتاجه إعتمادا على خصائص من الماضي حول الشخص الذي كنته, لما قمت به بالفعل.
    dört artı dokuz on üçü, dokuz artı yirmi beş, otuz dördü Ve evet, örüntü devam ediyor. TED و أربعة زائد تسعة يساوي 13، و تسعة زائد 25 يساوي 34، و نعم، النمط يستمر في التتابع.
    Uzak doğu ile Avrupa arasında sürekli gidip gelen biri. Open Subtitles إنه يستمر في نقل قواعده بين الشرق الأقصى وأوروبا
    Bir sunumumu bitirmeye çalışıyorum, programım sürekli bozuluyor uğraşacak vaktim yok. Open Subtitles حسناً أنا أحاول إنهاء مقدمتي و جهازي يستمر في التعطل و ليس لدي وقت لأتعامل معه
    Bu suçlamaların hiçbiri kanıtlanamadı ama sürekli yeni davalar açılıyor. Open Subtitles ورغم أن أيا من هذه الحالات كان ناجحا، والبعض الآخر يستمر في الظهور.
    Bağlantı sürekli kayıyor. Şablonları yeniden ayarlamam gerekiyor. Open Subtitles الاتصال يستمر في التذبذب، ولابد أن أعيد الصياغة
    Hayır, bilmem. Bence işleri sürekli batırıyor. Open Subtitles كلاّ، لا أعرف، فما يبدو لي أنّه يستمر في إفساد الأمور
    sürekli terk edilen bir adam gibi giyindim. Open Subtitles لقد فعلت لقد إرتديت كالرجل الذي يستمر في التخلص منه
    O seni bulacaktır. Yardım edebileceğini biliyor. O yüzden sana gelip duruyor. Open Subtitles سيجدك هو،يعرف أنه يمكنك مساعدته و لهذا يستمر في العودة إليك
    Söyle söyleyeyim, kadini beceren herif, devamli baska bir herife dönüsüp duruyor. Open Subtitles حسناً، الرجل الذي تعاشره.. يستمر في التحول إلى شخص آخر.
    Semptomlar uydurup duruyor ve şimdi bir de ona bu iğrenç anti-diyabetik yemeklerden yapmam gerekiyor. Open Subtitles انه يستمر في تخيل الأعراض و الآن علي ان اعد له تلك الوجبات الشنيعة الخاصة بمرضى السكري
    Bana olan aşkından bahsedip duruyor ve yarına kadar kalbini kıramam. Open Subtitles انا أختبىء من ماكس انه يستمر في اعلان حبه لي وأنا لا أستطيع كسر قلبه حتى بعد نهاية مباراة الغد
    Bu noktada gördüğü herşey linguiniden hafifçe etkilenmiş halde. Sürmeye devam ediyor, çünkü bu adamın yapacak bir işi var. TED وتؤثر مكرونة اللقويني على وجهة نظره منذ هذه المرحلة. ولكنه يستمر في الحركة لأن عليه الوصول إلى العمل.
    Vermenin oluşturduğu sıcak duygu yetişkinlikte de devam ediyor. TED وهذا الشعور الرائع للعطاء يستمر في البلوغ
    Bu dünyanın nesi var böyle herkes devam ediyor. Open Subtitles ربّما هذا خطأ شائع في العالم الجميع يستمر في حياته فحسب
    Önemli bir kişi, lakin yasal haklarini topraklarim uzerinde talep etmeye devam ediyor. Open Subtitles إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية .على بعضٍ من أراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus