"يصل هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    Ne olursa olsun, bu tren şehire ulaşmamalı. Open Subtitles مهما حصل، يجب ألا يصل هذا القطار إلى المدينة
    Neyse ki bu sözlerin hiç biri Şogun'un kulağına gitmedi henüz. Open Subtitles ولحسن الحظ لم يصل هذا لأسماع قادة المحاربين
    bu treni Kuzey Kutbuna asla ulaştırmamaya kararlı mısın? Open Subtitles أتصرّ على أن لا يصل هذا القطار إلى القطب الشمالى؟
    bu adam bu işi bitirince artık sana ihtiyacı olmayacak. Open Subtitles وحالما يصل هذا الرجل إلى حيث ينتهي هذا الأمر فلن يبقى به حاجة إليك. أو إلى أي منا.
    Ne yapıyorsun? bu şey kritik seviyeye gelmeden önce 1 dakikadan az vaktimiz var. Open Subtitles تيلك مالذي تفعله , لدينا أقل من دقيقه قبل أن يصل هذا الشيء لمرحلة حرجة
    90 yaşındaki şişme vücutlu buraya geldiğinde bu küfürlerinizi azaltabilir misiniz? Open Subtitles أتساءل لو كان بإمكانكم عدم قول كلاماً سوقياً عندما يصل هذا الرجل صاحب الـ 90 عاماً مفتول العضلات؟
    bu ATF* aptallarının radarına girmek istemeyiz Open Subtitles لا أريد أن يصل هذا الخبر لدائرة الكحول و التبغ و الأسلحة النارية
    O yüzden olabilir ama Dwayne Junior her yıl babasının vasiyetinden çocukları için gelen paranın bu yıl gelmediğini söylüyor. Open Subtitles أنّ المال الذي يصل إليه سنوياً من وصية والده لم يصل هذا العام
    İki yaşında ergenliğe ulaşmış olmasına rağmen bu erkek hâlâ annesinin yanında. Open Subtitles بعمر سنتين، يصل هذا الذكر الشاب سن المراهقة لكن علاقته ما تزال وطيدة بأمه
    Belirli nedenlerden bu olayın mahkemeye taşınmasını istemiyoruz. Open Subtitles فعلاً، لا نريد أن يصل هذا للمحكمة لعدّة أسباب
    Soruşturma oylamasına varabilir mi bu? Open Subtitles قف هنا. أيمكن أَنْ يصل هذا إلى تصويت العقاب؟
    bu silah kritik noktasına eriştiği zaman ne olacağını biliyor musun? Evet. Open Subtitles هل تعلم ماذا سيحدث عندما يصل هذا السلاح إلى كتلة حرجة؟
    bu harika makine gökyüzüne çıkınca iki kademeli bir süreç başlıyor. Open Subtitles عندما يصل هذا الجهاز الرائع إلى السماء يقوم بعملية مكونة من مرحلتين
    Umarım bu mesaj ağa ulaşır ve 1,36 yıl içinde tekrar cevaplanır. Open Subtitles على أمل أن يصل هذا البث إلى الشبكة وأن يعاد بثها بعد 1.36 عام.
    bu adam bu işi bitirince artık sana ihtiyacı olmayacak. Open Subtitles حالما يصل هذا الرجل الي غايته لن يحتاجك بعد ذلك أو ...
    Tania, eğer bu şey kızışırsa görevin daha farklı olacaktır. Open Subtitles تـانيا, عندما يصل هذا الأمر الذروة... فإن عملك سيُحدِث الفرق ...
    Tania, eğer bu şey kızışırsa görevin daha farklı olacaktır. Open Subtitles تـانيا, عندما يصل هذا الأمر الذروة... فإن عملك سيُحدِث الفرق ...
    bu beslemenin kime gittiğini bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نعرف لمن يصل هذا التزود
    - Sadece bu işin ne kadar derinlere indiğini anlamaya çalışıyorum. - Elbette. Open Subtitles اريد فقط ان اعرف الى اين يصل هذا الامر
    bu fiziksel taciz nasıl oldu? Open Subtitles -ولأيّ درجة جسديّة يصل هذا الإرهاق الساخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus