"يطاردني" - Traduction Arabe en Turc

    • peşimde
        
    • takip
        
    • Peşimden
        
    • musallat
        
    • kovalıyordu
        
    • peşimi
        
    • kovaladı
        
    • peşime
        
    • aklımdan
        
    • kovalıyor
        
    • kovalamadı
        
    • kovalamaya
        
    Sanırım biri benim peşimde. Umarım kısa süre içinde bu mesajı dinlersin. Open Subtitles أعتقد أن هناك شخصاً يطاردني آمل أن تسمعي هذا التسجيل قريباً
    çok ürkütücü. ama peşimde bir kurt adam olmasındansa mumyayı tercih ederim oh, tanrım Open Subtitles مخيف، ومع ذلك أفضّل أن يطاردني هو عن الرجل الذئب يا إلهي
    Ve ayrıca, o benim peşimde, Phoebe ya da senin değil. Open Subtitles بالإضافة إنه يطاردني أنا وليس أنتِ أو، فيبي
    Benim davama dönelim, beni başka bir ülkeden takip ve taciz ettiği için daha da karmaşık bir hâl alıyor, bu da yardım almayı neredeyse imkansızlaştırıyor. TED عودة إلى قضيتي والتي هى أكثر تعقيدا لأنه كان يطاردني و يتحرش بى من دولة اخرى ما جعل الامر شبه مستحيلا بأن أحصل على مساعدة هنا
    Belki de artık nihayet Peşimden ayrılmayan hayaletleri serbest bırakabileceğim. Open Subtitles ربما، الآن بإمكاني أخيرأً ان اتحرر من شبحين كانا يطاردني
    Bu hafta süresince bu his gittikçe daha da kötü bir hâl aldı ve küçük misafir evimde bir şeyler olduğuna ve bana musallat olduğuna ikna olmaya başladım. TED وخلال ذلك الأسبوع أصبح هذا الشعور أسوء وأسوء، وبدأت أقتنع أن شيئاً ما هناك في بيت صيافتي الصغير يطاردني.
    Önceki gece bir rüya gördüm.Bir kurt beni öldürmek için havaalanına doğru kovalıyordu. Open Subtitles كان لديّ حلم في مرّة سابقة، ذئب كان يطاردني خلال المطار يحاول قتلني
    Vay be. Her neyse, kapıyı tırmanıp geçtim. peşimde bir köpek var. Open Subtitles بلا مزاح ، عموما ، لقد تسلقت . من فوق بوابتك ، لأن هناك كلب يطاردني
    Ne yaptığımı anlatmak istiyorum. Neden peşimde olduğunu. Open Subtitles ‫أريد إخبارك بما فعلته ‫عندما كان يطاردني
    Beni bırakamazsın! Çılgının biri peşimde. Open Subtitles لا يمكنك أن تتركني , يوجد رجل مجنون يطاردني
    Değiştiysen, bu, koridorda peşimde dolaşıp beni değiştirmeye çalışan parçan olabilir mi Open Subtitles إن كان بإمكانك التغيّر فهلا غيّرتَ هذا الجزء منك الذي يطاردني في الممرات محاولاً تغييري؟
    Ama peşime düşeceğini biliyorum. Uzun süredir peşimde. Open Subtitles لكن سيقوم بمطاردتي ، أعلم انه كان يطاردني.
    Sanırım kızlar senin peşinden koştuğu gibi benim peşimde de koşsa, ben de bekar kalırdım. Open Subtitles أعتقد لو يطاردني الفتيات كما يطاردنك سأبقى عازباَ أيضاَ
    Neden o adamın benim peşimde olduğunu bile bilmiyordum. Open Subtitles يا إلهي، لم أكن أعرف حتى لماذا كان يطاردني.
    Evet ama buradan ayrılmak istemiyorum. Sanırım beni takip eden bir adam var. Open Subtitles أجل لكنني لا أريد المغادرة أعتقد أن هناك رجلاً يطاردني
    Neden beni takip ediyor ve birisini ölümüne neden olmakla suçluyor? Open Subtitles ما الذي تعرفينه عنه غير هذا؟ لمَ يطاردني شبحه؟ تركت شخصاً ما ليموت؟
    Ama şimdi beni eğiten adam, eskiden güvendiğim birisi Peşimden geliyor. Open Subtitles أتا هربت، والأن الرجل الذي دربني الشخص الذي اثق به... يطاردني
    Yani diyorsun ki,ailesine bir zerre bile önem vermemiş,ölmüş babam sırf kendini Noel baba sanıyor diye bana musallat oluyor, öyle mi? Open Subtitles الذي لم يهتم أبداً بعائلته يطاردني الآن ؟ لأنه يظن بأنه سانتا كلوز؟
    Çünkü Alman askeri gibi beni kovalıyordu. Open Subtitles لأن قواتك العاصفة هنا كان يطاردني.
    Alana kadar peşimi bırakmayacak. - Altın olmazsa beni öldürür. Open Subtitles وسيظل يطاردني حتى يحصل عليه، إن ذهبت إليه بدون الذهب سيقتلني
    Beni eve kadar kovaladı. Open Subtitles كان يطاردني حتى المنزل ..
    Yine de, o kasette söylediğin şeyler hiç aklımdan çıkmıyor. Open Subtitles رغم ذلك، ما قلتيه بذلك الشريط يطاردني كل يوم
    İçeride bir ama var.Beni kovalıyor Sanırım birini öldürdü Open Subtitles انتم ، هناك رجل في الداخل كان يطاردني واعتقد قتل شخصا ما
    Umurumda değil. Yalan söylüyorlar. Hiç kimse beni kovalamadı. Open Subtitles لا أبالي ، إنهم يكذبون لم يطاردني أحد في أي مكان
    Adamın biri beni kovalamaya başladı. Open Subtitles لا شيء , هنالك شخص ما يطاردني فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus