"يعد هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu artık
        
    • Burası artık
        
    Bu artık sanal gerçeklik değil. TED لم يعد هذا واقعاً إفتراضياً بعد الآن.
    Bu artık bir Kaşubya kazı değil. Alman kazı. Open Subtitles لم يعد هذا أوزا "كاشوبيا" بل أصبح أوزا ألمانيا
    Bu artık tabutum değil! Open Subtitles لم يعد هذا الأمر كابوسي بعد الأن
    Paris' i hemen terk etmeliyiz. Burası artık güvenli değil. Open Subtitles علينا السفرُ إلى "باريس" فوراً لم يعد هذا الكوخُ آمناً
    Burası artık benim değil. Open Subtitles لم يعد هذا منزلي بعد الآن
    Tina, sana zalimce gelebilir ama Bu artık seni ilgilendirmez ki Open Subtitles " تينا " لا أقصد الإسائة لكن لم يعد هذا من شأنك
    Evet, Bu artık sıradan ucuz bir operasyon değil. Open Subtitles أجل، لم يعد هذا مشروعاً قليل الشأن الآن...
    Bu artık kimlik hırsızlığıyla ilgili değil. Open Subtitles لم يعد هذا بشأة سرقة هوية بعد الآن
    Anlamıyorsun. Bu artık 24 saat haber döngüsü değil. Open Subtitles أنت لا تفهمين، لم يعد هذا خبرًا سيختفي
    Bu artık benim kavgam değil. Open Subtitles تباً ، لم يعد هذا قتالي بعد الآن
    Bu artık bir teori olmaktan çıkmıştı. TED فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.
    Bu artık aynı köpek değil. Open Subtitles لم يعد هذا نفس الكلب
    Bu artık işe yaramıyor. Üzgünüm. Open Subtitles لم يعد هذا يعمل، أنا آسفة
    Evet, Bu artık kesinleşti. Open Subtitles لم يعد هذا الموضوع محطّ خلاف
    Burası artık senin dünyan değil, Jones. Open Subtitles لم يعد هذا هو عالمك يا جونز
    Burası artık senin evin değil. Open Subtitles لم يعد هذا بيتك
    Burası artık yuvamız değil. Open Subtitles لم يعد هذا المكان ديارك
    Dr. Lloyd, Burası artık bir müze değil. Open Subtitles د. (لويد)، لم يعد هذا متحفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus