"يعطنا" - Traduction Arabe en Turc

    • vermedi
        
    • vermiyor
        
    • vermezse
        
    Bir yerlerde daha fazla tüp olduğu haricinde başka bilgi vermedi. Open Subtitles لم يعطنا أى شىء سوى أن هناك زجاجات أخرى فى مكانٍ ما
    Romano bize hiçbirşey vermedi. Ben de labaratuara geri dönsem iyi olacak. Open Subtitles لم يعطنا رومانو أي شيء, لذا يفترض بي غالباً أن أعود إلى المختبر
    Bence yeterince derine inmediğin için ilk biyopsi sonuç vermedi. Open Subtitles أظن فحص النسيح الأول لم يعطنا الإجابة لأنكم لم تتعمقوا بم يكفي
    Bizi terhis edecekse neden hemen belgelerimizi vermiyor? Open Subtitles أذا كان سيعطينا الإعفاء لم لا يعطنا ورقنا فحسب؟
    Bizi serbest bırakmak için geldiyse neden yalnızca kağıtlarımızı vermiyor. Open Subtitles أذا كان سيعطينا الإعفاء لم لا يعطنا ورقنا فحسب؟
    Eğer dinleme işi bize adamları vermezse, zaten tutuklamayı istediği gibi yapabilir. Open Subtitles وإذا لم يعطنا التنصّت قضية يمكنه اتهامهم بالجرائم التي يريدها
    Halk bize yemek vermezse, nasıl kurtulabilir? Open Subtitles وإن لم يعطنا الناس طعامًا، فكيف لنا أن نبقى على قيد الحياة؟
    Bize şans vermedi, bize ültimatom verdi. Open Subtitles لقد أعطاكما فرصةً وقد أفسدتماها لم يعطنا فرصة، بل أعطانا إنذاراً بالرحيل
    Henüz isim vermedi ama an meselesi. Open Subtitles لم يعطنا اسماً بعد ، لكنها مسألة وقت فقط
    Parayı aldı. Masayı bize vermedi. Open Subtitles لقد أخذ المال ولم يعطنا المائدة
    - Ne? - Annelerini tanıdığını söyledi ama ismini vermedi. Open Subtitles -إنّه يقول بأنّه عرف الأم, لكنه لم يعطنا إسمها.
    Tutuklu bize önceden herhangi bir bilgi vermedi Rose'un sağ olup olmadığına dair bir şey söylemedi. Open Subtitles لم يعطنا السجين أي معلومات حقيقية مسبقة لم يقل ما يدل على إذا ما كانت "روز" حية أو ميتة.
    Ve bize parayı vermedi. TED ولم يعطنا المبلغ.
    NATO'dan hiç kimse bize gece baskınlarının listesinden başka bir şey vermiyor. Open Subtitles لم يعطنا أحدٌ في الناتو شيئًا، سوا قائمة الغارات الليلية.
    Bu açıklamalar bize azalmış SAT oranlarıyla ilgili bir fikir vermiyor. Open Subtitles مما لا يعطنا أي تفسير لنقص نسبة التشبع
    Elindeki silahı bize vermezse, ondan bizim almamız gerekecek. Miami polisi! Open Subtitles إن لم يعطنا ذلك السلاح سنضطر لأخذه
    Eğer Habib daha işe yarar bir bilgi vermezse bombaların yerini hâlâ bilmiyor oluruz. Open Subtitles حسناً, اذا لم يعطنا (حبيب) شيئاً ...أكثر إفادة من ذلك فلن نعرف مكان القنبلتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus