"يعنون" - Traduction Arabe en Turc

    • anlamı
        
    • ifade
        
    • anlamları
        
    • anlama
        
    • kastediyorlar
        
    • değerliler
        
    • kastederler
        
    • kastediyorlardı
        
    • istedikleri
        
    Öbür kadının benim için hiçbir anlamı olmadığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرفين أن النساء الأخرين لم يعنون الكثير لي
    Sigorta ve tazminatın da hiçbir anlamı yok. Open Subtitles وأن الضمان الاجتماعي ومعاش التقاعد لا يعنون أي شىء
    Eğer sana bir şey ifade etmiyorsa durumunu korumuş oluyorsun. Open Subtitles إذا كانوا لا يعنون لك شيئاً، كنت بقيت على موقفك
    Oysa doğru dürüst tanımadığım, benim için bir şey ifade etmeyen insanlarla gün içinde durmaksızın muhabbet ediyorum. Open Subtitles بينما أتحدّث باستمرار مع أشخاص لا أكاد أعرفهم والذين لا يعنون لي شيئًا, مجرّد معرفة عَرَضيّة.
    - Belki de hiçbir anlamları yok. Open Subtitles ربما لا يعنون شيئاً علي الإطلاق
    Bu üssün ve denizcilerin Qasim için ne anlama geldiğini biliyor. Open Subtitles هذه القاعده , جنود البحريه هؤلاء أنه يعلم ماذا يعنون لقاسم
    Arturo, bununla tam olarak neyi kastediyorlar? Open Subtitles آرتورو، ماذا يعنون حقاً بهذا؟
    Küçük kız, ölü öküz, kitap, hiçbirinin anlamı yok. Open Subtitles الفتاة الصغيرة، العجل الميت، الكتاب، لا يعنون شيئاً.
    Senin için anlamı olan insanlara güvenebilmelisin. Open Subtitles يجب أن تثقي في الناس اللّذين يعنون لكِ شيئاً ما
    Onların senin için az da olsa bir anlamı varsa bize yerlerini söyle. Open Subtitles اذا كانوا يعنون أي شيء لك أي شيء على الاطلاق فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم هل تفهم ذلك؟
    - Hepsinin senin için anlamı büyük, öyle mi? - Evet. Open Subtitles - لقد كانوا يعنون لكِ الكثير، أصحيح هذا؟
    Buraya geri dönüyor, sana ve herkese, bunun hiçbir anlamı olmadığını... Open Subtitles أتقول إن البلدة والجميع... لا يعنون لك أي شيء؟
    Bunlar benim için bir şey ifade etmiyor. Hepsini de biliyorum ama bunlar beni mutlu etmeye yetmedi. Open Subtitles لا يعنون شيءَ لقد عَرفتُهم كُلّهم، ولم يجَعلوني سعيد أبداً
    Onların bir anlam ifade etmediğini kendin söylemiştin. Open Subtitles بخير ربما قلتها بنفسك إنهم لا يعنون شيئاً
    Gerçekten önemli olduklarını, bizim için çok şey ifade ettiklerini bilsinler. Open Subtitles أنا أجعلهم يعرفون بحق أنهم بنفس ذات الأهمية كما يعنون بنفس القدر
    Tıpkı Binbaşı Thakur, çocukları ve karısı, senin için hiçbir şey ifade etmedikleri gibi! Open Subtitles مثل المايجور ثاكور وطفلته الصغيره وزوجته لا يعنون لك شيئا.. كذلك شاليني وان كان مقدر لها ان تموت .فلتموت
    Benim için bir anlamları yok. Open Subtitles إنهم لا يعنون أي شيء لي على الإطلاق.
    Hayır, kesinlikle bir anlamları var. Open Subtitles لا ,إنهم يعنون شيئا قطعا
    İnsanlar der ki ister istemez olur. Onlar bu anlama gelmez. Open Subtitles الأشخاص الذين يقلون شئنا أم أبينا وهم لا يعنون ذلك
    Eğer düşündüğüm anlama geliyorlarsa Richard'ın yapabileceği korkunç şeyleri anlatmak için kelimeler yetmez. Open Subtitles إذا كانو يعنون الذي أعتقدهم يعنوه لن يكون هناك إخبار للأشياء الفظيعة التى ريتشارد قد يكون قادر على فعلها
    200 Numara. Otobüsü kastediyorlar. Hayır! Open Subtitles رقم 200، إنهم يعنون الحافلة
    Benim için çok değerliler. Open Subtitles ولكني أريد منك الإبتعاد عنهم يعنون لي الكثير
    Çünkü hep başka bir şeyleri kastederler. Open Subtitles نعم.. لأنهم في العادة يعنون شيء آخر
    Ölmediğini söylediklerinde bunu kastediyorlardı. Open Subtitles إنهم يعنون مايقولون بخصوص كون متشل ليس ميتا
    İnan bana. "Hayır." dediklerinde, asıl demek istedikleri "Evet."tir. Open Subtitles صدقيني عندما يقولون لا هم يعنون في الحقيقة نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus