"يعني أني" - Traduction Arabe en Turc

    • anlamına gelmez
        
    • anlamına gelmiyor
        
    • demektir ki
        
    • anlamına geliyor
        
    • anlamı
        
    • Demek ki
        
    • demek oluyor ki
        
    • olduğum anlamına
        
    Hayatımın kazanmak için fotoğraf çekiyor olmam araştırma yapmayı bilmediğim anlamına gelmez. Open Subtitles أن يكون التصوير مهنتي لا يعني أني لا أحسن استعمال محركات البحث.
    Ama sana özel bir hediyem olmadığı anlamına gelmez bu. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أني لا أحمل هدية خصيصاً لأجلك
    Bak, ben Christina ile hala arkadaşım diye, bu seni önemsemediğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles أنظر, ليس لأني صديقة مع كريستينا هذا لا يعني أني لا أهتم بك
    Bu demektir ki, buraya sahiden gelmişim, ve gördüğüm her şey doğruydu. Open Subtitles ذلك يعني أني حقا كنت هنا وكل شيء رأيته حقيقي
    Şey, bu, yöntemlerimi gözden geçirmeye istekli olduğum anlamına geliyor. Open Subtitles حسناً،هذا يعني أني أنوي أن أعيد التفكير في تلك الطرق
    Bunun anlamı alışma ve alışmanın karar vermeye etkilerini ölçmüş olduğumdu. TED هذا يعني أني قمت بمراقبة عملية التعود وقياس تأثيرها على صنع القرار.
    Ama eğer bu kasedi izliyorsan... Demek ki buluşamadık. Open Subtitles إن كنت تشاهدين هذا الشريط فهذا يعني أني لم أحضر الاجتماع
    demek oluyor ki sana bu üssün genelde insanların az gördüğü bir kısmını göstereceğim. Open Subtitles يعني أني سأريك جزء من القاعدة أكثر الناس يتمكنون من رؤيته نادرا
    Alkolik olabilirim ama bu doğruyu söyleyemeyeceğim anlamına gelmez. Open Subtitles ربما أكون مدمن خمـر , ولكن هذا لا يعني أني لا أستطيع قول الحقيقة
    Yine de bu, kitabımın bel soğukluğu kapmasını istediğim anlamına gelmez. Open Subtitles انه لا يعني أني أريد كتابي ان ينال على التصفيق
    Yine de bu, kitabımın bel soğukluğu kapmasını istediğim anlamına gelmez. Open Subtitles انه لا يعني أني أريد كتابي ان ينال على التصفيق
    Ama kapıdan girmen, seninle konuşacağım anlamına gelmez. Open Subtitles لكن عبور الباب لا يعني أني سأتكلّم معك. حارس؟
    Senin işin kendimi nasıl koruyacağımı göstermek ama bu sana ihtiyacım olmadığı anlamına gelmez. Open Subtitles مهمتك أن تعلمني كيف أحمي نفسي لكن ذلك لا يعني أني لست أحتاجك
    Çünkü chingachang isminin anlamını bilmemem bunun ne olduğunu bilmediğim anlamına gelmez. Open Subtitles فقط لأني لا أعرف إسمها الغريب فهذا لا يعني أني لا أعرف ما هي
    Bu da ne yazık ki bu görselleri yaratırken benim de işte bu dediğim anlamına gelmiyor. TED وللأسف، هذا لا يعني أني أملك لحظة التيقظ عندما أنتج هذه الصور.
    Hey, artık Em City'de olmaman senin çevirdiğin işleri umursamadığım anlamına gelmiyor. Open Subtitles ليسَ لأنكَ لم تعُد في مدينة الزُمُرُد لا يعني أني لا أهتمُ بما يدورُ معَك هُراء
    Katolik olarak vaftiz edilmiş olmam lanet bir papaza ihtiyacım olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles مُجرّد أني عُمدّتُ كاثوليكياً لا يعني أني أحتاجُ لأي قِسٍ لعين
    Bu da demektir ki benim de bir yeri dolduracak , muhteşem, hakiki deri yapımı, şu ünvandaki birine ihtiyacım var. Open Subtitles مما يعني أني أبحث عَن شَخّص. أحتاج ريس عمل للأحذية الجلدية. الرائعة المُريحة.
    Şifreyi biliyor, bu da demektir ki ben de biliyorum. Open Subtitles هو يعلم كلمة المرور و ذلك يعني أني أعلم كلمة المرور
    Bunu garip bir şey olarak görmem aslında tıpkı onun gibi düşündüğüm anlamına geliyor. TED هذا يعني أني كنت أفكر مثله تمامًا، بأن أرى هذا كشيءٍ غريب.
    Buda, cenaze masraflarından sorumlu tutulamayacağım anlamına geliyor. Open Subtitles مما يعني أني لن أكون مسؤولة عن أي تكاليف جنازة
    Lanet ATM payını aldıktan sonra bana sadece 18.5 dolar kaldı bunun anlamı da benim 20 dolarımın değil yetersiz paramın olduğuydu. Open Subtitles لقد حصلت على 18.5 بعدما حصلت الشركة المرعبة على حصتها مما يعني أني لم أحصل على 20 دولار وأن مالي ناقص
    Bu da Demek ki bebeği ırkçı mahallemde büyütemem. Open Subtitles ما يعني أني لا أستطيعُ تربيتُه أو تربيتها في حيي المليء بالبِيض
    Bu da demek oluyor ki üç tane daha fabrika açmam gerekiyor. Open Subtitles مما يعني أني سأضطر لفتح ثلاثة مصانع أخرى بأقل تقدير
    Elbette bu her iki ülkede de yabancı olduğum anlamına geldi ve bu durum kuşkusuz benim için göç etmeyi oldukça kolay bir hale getirdi, iyi bir aile geleneği, baktığınız zaman. TED بالتأكيد، هذا يعني أني كنت أجنبياً في كلا البلدين وهذا بالطبع جعله سهل أو شيء طبيعي أن أهاجر، كما تنص تقاليد العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus