Açık denizler hukuki bir terim, ama aslında, gezegenin yüzde 50’sini kapsıyor. | TED | أعالي البحار مصطلح قانوني , لكنه في الحقيقه , يغطي 50 بالمئة من سطح الكوكب : |
Bu şeyi karşılar mı, şey gibi, şey... portatif TV? | Open Subtitles | هل هذا يغطي كل شي لنقل مثلا انه تلفاز متنقل؟ |
Belki tecavüzü örtbas etmek için yalan söylediğine pişman oldu. | Open Subtitles | لربما شعر بالذنب لأنّه كذب لأجل أن يغطي على الإغتصاب |
Antarktika'yı kaplayan buzun çoğu bölümü dört kilometreden daha kalın. | Open Subtitles | يصل سمك غالبية الجليد الذي يغطي أنتاركتيكا إلي 4 كيلومترات |
Alaska'da, sabahın yoğun sisi bir başka kartal tipini gizliyor. | Open Subtitles | فى ألاسكا، قدر من ضباب الصباح المبكر يغطي نموذج تقليدى آخر |
Hayır baba. Hyde beni koruyor. Bunu ben yaptım. | Open Subtitles | كلا, أبي, هايد يغطي عني, أنا فعلتها |
Borunun girişini örten duvarın bu kısmını kırıp geçebileceğiz. | Open Subtitles | سنتمكن من عبور الجزء من الجدار الذي يغطي مدخل الماسورة |
Bunca yıldır sana da ihtiyaçları vardı ama yokluğunu kapatan bendim. | Open Subtitles | أعني، لقد احتاجا إليكِ كل تلك السنوات وكنت أنا من يغطي هذا |
Bu havalimanı tek başına 100 metrekareden daha fazla alanı kaplıyor. | TED | المطار وحده يغطي اكثر من 100 كيلو متر مربع. |
Dışarı çıktığımızda, o adam bizim afişleri kapatıyordu. | Open Subtitles | خرجنا من النادي، وهذا الرجل كان يغطي ملصقات لدينا. |
Ortaya çıktı ki, Avrupa Birliği artı 9 ülke dünyada balık avcılığının üçte ikisini kapsıyor. | TED | تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية. |
Kanun, böyle havadan sudan meseleleri de kapsıyor mu? | Open Subtitles | يغطي القانون مثل هذه المســائل التافهة أيضــاً؟ |
Bu poliçe sadece gerçek kayıpları karşılar, uydurmaları değil. | Open Subtitles | آسف ، هذا التأمين لا يغطي سوى الأغراض الحقيقية ، وليست المختلقة |
Ön aks mahvolmuş, bu masrafı karşılar. | Open Subtitles | حسنا، المحور الأمامي مكسور، لكن يمكنه أن يغطي الضرر |
Evet, ama sadece oğlunu yalanlarını, tecavüzü ve cinayeti örtbas ediyordu. | Open Subtitles | أجل، لكنه يغطي فحسب على ابنه الكاذب و المغتصب و القاتل |
Yatağı ve bazayı kaplayan kumaştır. | Open Subtitles | انه القماش الذي يغطي المفرش والنابض الصندوقي. |
Hizmetli dolabında sahte bir dolap var. Bir merdiveni gizliyor. | Open Subtitles | يوجد جدار مزيف في حجرة البواب يغطي سلماً |
Ölümünde bile oğlunu koruyor. | Open Subtitles | حتى في موته ما زال يغطي على ابنه |
Borunun girişini örten duvarın bu kısmını kırıp geçebileceğiz. | Open Subtitles | سنتمكن من عبور الجزء من الجدار الذي يغطي مدخل الماسورة |
Modanın, çiftler etrafında sıkı fıkı olduğunda gözlerini kapatan köpeklerin olduğu filmlerin esiriyim. | Open Subtitles | والأزيـاء، والأفلام التي يغطي فيها الكلاب أعينهم عندما يصبح الأزواج حميمين |
Bu, gezegenimizdeki en büyük geliştirilmemiş su havzasıdır. Kalifornia'dan daha fazla yer kaplıyor. | TED | هذا هو أكبر حوض نهري غير مستغل في العالم، يغطي منطقة تفوق مساحة كاليفورنيا. |
- Hiç de değiller. - Ayrıca gömleğim, büyük kısmını kapatıyordu. | Open Subtitles | ليسوا كذلك - بجانب ذلك , قميصي يغطي معظمه - |
Kevin Lynch yerine bakar, zaten bir sürü izin günün var. | Open Subtitles | سوف ادع كيفين لينش يغطي وسوف يكون لديك وقت كثير للعطلة |
Siz gökyüzün saklıyor. Kutup Yıldızının nerede olduğunu bilmiyorum. | Open Subtitles | الضباب يغطي السماء ولا أعلم اين توجد نجمة الشمال |
Sigortam çoğunu karşılıyor. En kötüsü kişiler eşyalarım. | Open Subtitles | التأمين يغطي معظمها، الأغراض الشخصية هي أسوأ ما بالأمر |
Bunun birkaç hafta önce verdiğim avansı kapatacağını sanmıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة التي أعطيتها لك منذ إسبوعان |
Geçen ay adımı saklı tutmak suretiyle bir bağışta bulundum. Uzun bir süre idare etmez onları ama. | Open Subtitles | . لقد أرسلت تبرعاً مجهولاً ، الشهر الماضي . ولكنه لن يغطي تكاليفهم لمدة طويلة |