"يقبع في" - Traduction Arabe en Turc

    • yatıyor
        
    • yatar
        
    • yattığını
        
    Bu riskli bir iş suda sadece birkaç dakika kalabilirler çünkü suyun dibinde ölümcül şeyler yatıyor. Open Subtitles ،إنه عمل خطير لا يسعهم البقاء داخل البحيرة إلا لدقائق قليلة فشيء مميت يقبع في هذه المياه
    Var ama limanın altında yatıyor. Open Subtitles هناك شيء ما .. لكنه يقبع في أسفل المرفأ
    Geleceğinin başka yerlerde yatıyor olabileceğini kabullenecek misin diye. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أن تقبل أنّ مُستقبلك .قد يقبع في مكانٍ آخر
    Koloninin kalbinde ise yaşamlarının anahtarı yatar, bir mantar. Open Subtitles يقبع في قلب المُستعمرة سِر نجاتهم. الفِطر.
    Ona göre akıl kafada, tutku ise bağırsakta yatar. Open Subtitles قال أن المنظق يقبع في الرأس أما الشغف ففي الأحشاء.
    O lanet heykelin gölgesinde kimin yattığını sormanız sizi yetkili kılmaz. Open Subtitles سؤالي عمّا يقبع في ظلّ التمثال لا يعني أنّكم المسؤولون
    Heykelin gölgesinde ne yatıyor? Open Subtitles ما يقبع في ظلّ التمثال؟
    Heykelin gölgesinde ne yatıyor? Open Subtitles ‫ما الذي يقبع في ظل التمثال؟
    Heykelin gölgesinde ne yatıyor? Open Subtitles ماذا يقبع في ظلّ التمثال؟
    "Silas en uçta yatıyor elinde yıkımını getirecek şeyi tutarak..." Open Subtitles "سايلس) يقبع في الجانب البعيد) بما يعني أن دماره في المتناول"
    Heykelin gölgesinde ne yatıyor? Open Subtitles -ما يقبع في ظلّ التمثال؟
    Babam Iron Heights'ta yatıyor. Open Subtitles (والدي يقبع في سجن (أيرون هايز
    Hepimizin içinde bir hayvan ruhu yatar. Open Subtitles بكل واحد منا يقبع في روح الحيوان
    Kötülük, her insanın ruhunda yatar. Open Subtitles -الشّر يقبع في روح كلّ البشر . -أتودّين بعض العشاء؟
    Zihnin en derinlerinde yatar. Open Subtitles يقبع في أعمق مكان بعقلكِ.
    O lanet heykelin gölgesinde kimin yattığını sormanız sizi yetkili kılmaz. Open Subtitles سؤالي عن الذي يقبع في ظلّ التمثال اللعين لا يعني أنّكِ المسئولةُ هنا
    Heykelin gölgesinde ne yattığını biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ما يقبع في ظلّ التمثال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus