"يقرر" - Traduction Arabe en Turc

    • karar verir
        
    • kararı
        
    • karar versin
        
    • karar veririm
        
    • karar veriyor
        
    • karar verecek
        
    • kararını
        
    • karar vermesi
        
    • karar veren
        
    • karar verdi
        
    • karar verene
        
    • belirler
        
    • kararları
        
    • karar vermedi
        
    • karar verebilir
        
    Joe, kimin yaşayıp kimin öleceğine sadece Tanrı karar verir. Open Subtitles جو، الله فقط هو الذى يقرر من يعيش ومن يموت
    Sistemin kararı ise; "Yazın okulları açamazsın." TED النظام يقرر عدم فتح المدارس في فصل الصيف.
    Umut et ki... küçük kuşun eve geri dönmeye karar versin. Open Subtitles .. ان هذا الطائر الصغير يقرر ان يعود الى منزلك
    Ama sonuçta burası benim evim ve kimin kalacağına ben karar veririm. Open Subtitles حسنا ً، إنه فعليا ً منزلي ولذلك أنا من يقرر من يبقى
    Bölge savcısı tam şu an kasıtlı saldırıdan suçlanıp suçlanmayacağıma karar veriyor. Open Subtitles المحامي العام في هذه اللحظة يقرر هل يجب أن أتهم بإعتداء جنائي
    Bir bebek alıp alamayacağınıza karar verecek olan kişi bu mu? Open Subtitles هل هو الشخص الذي يقرر أن تحصلوا على طفل أو لا؟
    Ancak, Başkanınız kararını vermeden önce, lütfen ona şu soruyu sor: Open Subtitles ولكن .. ليس قبل أن يقرر هذا رئيسكم :من فضلك اسأله
    - Konuşmak için kimin çağrılacağına parlamento başkanı karar verir. Open Subtitles رئيس البرلمان هو فقط من يقرر من يمثل امام البرلمان
    Misafir televizyonda neyi izliyiceğine,hangi oyunun oynancağına ve hangi müziğin dinleniceğine karar verir. Open Subtitles الضيف هو من يقرر ماذا يسمع اي لعبة تلعب واي قصة تريد سماعها
    Neyin özel olduğuna kim karar verir ve insanlar hangi bilgileri bilmeliler? Open Subtitles من الذي يقرر ما السري وما المعلومات التي يجب أن يعرفها الناس؟
    Vatandaşlık kavramı basitçe kararı kim veriyor sorusuna indirgenebilir. Siz de bu kararı bir yerde, bir arenada uygulamak zorundasınız. TED تتلخص التربية المدنية كلها في سؤال بسيط والذي هو: من يقرر وعليك أن تلعب بهذا السؤال في مكان ما، في مجال ما.
    kararı İmbra versin, diyorlar. İmbra en büyük tanrıdır. Open Subtitles يقولون دع لمبرا يقرر لمبرا أعلى إلاه للكل
    O gece olanları anlatalım ve gerçek suçlunun hangimiz olduğuna o karar versin. Open Subtitles ونقول له ما حدث في تلكَ الليلة ، ونجعله يقرر من هو المجرم الحقيقي
    - Bırakalım evren karar versin. - Saçmalamaya tekrar hoş geldiniz. Open Subtitles سندع القدر يقرر ذلك - وها أنتَ تعود لتستقلها مجدداً -
    Alt tabaka insanların seviyesindesin ve kimin yaşayıp öleceğine ben karar veririm. Open Subtitles أنت هنا مع الأدنون وهنا أنا من يقرر ممن يعيش ومن يموت
    Hayatımda ne yapacağıma ve geleceğime ben karar veririm, teşekkürler. Open Subtitles أنا من يقرر ما سأفعله بحياتي ومستقبلي، شكرا جزيلا لك.
    Bu durumda G/Ç alt sistemi, tıklamanızın oldukça önemli olduğuna karar veriyor. Böylece işlemciye işkesme sinyali gönderiyor. TED في هذه الحالة، يقرر النظام الفرعي للإدخال والإخراج أن نقرتك على الفأرة مهمة جداً لذا فإنه يقاطع المعالج
    David Merrill: ucu açık bir hikaye, olayların nasıl gelişeceğine çocuk karar veriyor. TED د.م: هي قصة غير محدودة النهاية، وهو يقرر كيفية سردها.
    Senin kiminle çıkıp çıkamayacağına karar verecek bir yerde değilim ben. Open Subtitles لستُ أنا من يقرر من يجدر بك أن تواعد أو لا.
    Sonra hangi yöne gönderileceği kararını Jim'e bıraktım. TED سأترك جيم يقرر بأي طريق يرسلها قُدُمًا.
    İnsanın karar vermesi bir şey, dile getirmesi ayrı şeydir. Open Subtitles أن يقرر المرء شيئا و أن يتحدث عنه شيئ آخر
    O duvarların ardında herkesin kaderine karar veren bir gardiyan vardı. Open Subtitles خلف هذه الجدران هناك حارس واحد الذي يقرر كل مصير واحد
    Görünüşe göre, çok ciddi bir kıtlık zamanında, bu Lidya kralı çılgınca bir şey yapmak zorunda olduklarına karar verdi. TED إتضح، أنه كانت هناك مجاعة شديدة، جعلت ملك ليديا يقرر أنهم بحاجة للقيام بأمر مجنون.
    Onlar, benim için askeri mahkemeye karar verene kadar evet. Devam et. Open Subtitles حتى يقرر هل سامتثل للمحكمة العسكرية او لا
    Neyin zararlı olduğunu kim belirler? Open Subtitles أتعلمون,المشكلة هي من يقرر ما هو المؤذي؟
    Ve açıkca, bu iyi bir soru, ama çok zor takaslar yapılacak ve kararlar, bu yüzden ümit etmelisiniz ki dünyanın verecek olan kararları bu hedeflerin meşru olacağına dair işaret, dimi? TED و بصراحة، هذا سؤال جيد. لكن سيكون هنالك بعض المقايضات القاسية و الخيارات هنا. لذلك تريد أن تأمل أن المنهج و الذي يقرر بواسطته العالم هذه الأهداف الجديدة سيكون منطقيًا، أليس كذلك؟
    Joe, sadece Tanrı, kimin yaşayıp kimin öleceğine karar verme hakkına sahiptir. Ve O karar vermedi! Joe! Open Subtitles جو، الله فقط هو الذى يقرر من يعيش ومن يموت جو ، ليس علينا أن ننهي الأمر الآن أعلم بأنك تستطيع سماعي
    Eğer o fazla kiloda çok uzun süre kalırsanız, muhtemelen çoğumuz için yıllara yayılan bu süreçte beyniniz artık sizin için yeni "normal"in bu olduğuna karar verebilir. TED إذا بقاءت في وزن عالية لفترة طويلة ، ربما لبضع سنين لمعظمنا، فدماغك فقد يقرر ان هذا الطبع الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus