"يقع تحت" - Traduction Arabe en Turc

    • altında
        
    O iyi bir adam, Daniel. Sadece çok fazla baskı altında. Open Subtitles أنه رجل جيد , دانيال ولكنه يقع تحت الكثير من الضغط
    Sence iğne sol elinin altında mı, yoksa sağ elinin altında mı? TED أتظن أن المسمار يقع تحت يدك اليسرى أم تحت اليمنى؟
    Kanıt, inanıyorum ki, Kamelya'nın altında bulunuyor. Open Subtitles ا اعتقد ان البرهان على ذلك يقع تحت الأستراحة,
    Ben, soğuk parmağı gölgesinin altında kalan her şeye hükmeden ölüm meleği değil miyim? Open Subtitles أولستُ الحصّاد العابس الذي يهلك إصبعه البارد كلّ ما يقع تحت ظلّه؟
    O ve yavrularının birkaç ay içinde hızlıca yağ depolamaları gerekiyor ve hayatta kalmaları, ayaklarının altında ne olduğuna bağlı. Open Subtitles تحتاج ودياسمها إختزان الطاقة سريعاً خلال الأشهر القليلة المقبلة وفُرص نجاتهم مرهونةٌ بما قد يقع تحت أقدامهم
    Ama yine de müvekkilim bekar bir kadınla bir kere buluştuğu için zan altında kalıyor. Open Subtitles بينما موكلي يقع تحت شبهة مرافقته لمرةً واحدة مرأة متزوجة
    Sahip olduğumuz ülkenin yüzde 50'si, tüm yasal yetkilerin olduğu, istediğimiz herşeyi yapmaya hakkımız olan kısım denizin altında yatıyor ve bu yüzde 50'lik kısıma kıyasla Mars'ı gösteren daha iyi hariyalarımız var. TED هذا البلد لديه السلطة القضائية الكاملة لفعل أي شىء يريده يقع تحت البحار ونحن لدينا خرائط لكوكب المريخ أفضل من تلك المتاحة لهذه البحار
    Her Go oyunun altında yatan bir şekil ve düzen var. Open Subtitles إلا ان لها اصل يقع " تحت كل خطوة بلعبة " جو
    Babanızın görevlendirme maddelerinin tam altında. Open Subtitles هذا يقع تحت الشروط التي وضعها والدكما
    Tabii bir de dosya kapama oranımızın, stratejistin yeni belirlediği minimum sayının altında oluşuna... Open Subtitles وأنّ مُعدّل إغلاقنا القضايا يقع تحت خانة "واحد - ب - ب"
    - Hadi ama. - Beli göbek deliği altında. Open Subtitles لاحظوا أن الحزام يقع تحت السرة
    Eric ruh çağıranların kontrolü altında. Open Subtitles إريك يقع تحت تأثير مستحضرة الأرواح.
    - Bunlar toplumun baskı altında olduğunun işareti. Open Subtitles -إنها علامة تدل على أن المجتمع يقع تحت الضغط
    Büyümün altında kural olmayacak. Open Subtitles يقع تحت تأثيري لا توجد قوانين.
    Anlaşılan Şerif Yardımcısı Houghton epey stres altında. Open Subtitles يبدو أن المأمور يقع تحت ضغط كبير
    (Kahkahalar) SJ: Bence sağ elimin altında. KB: Sağ elinin altında olduğunu mu düşünüyorsun? TED (ضحك) أعتقد أن المسمار يقع تحت يدي اليمنى كيث بارى: أتظن أنه يوجد تحت يدك اليمنى؟
    Kilisenin altında bir mezar var. Open Subtitles ثمّة قبر يقع تحت الكنيسة
    Baban büyük stres altında. Open Subtitles إنه يقع تحت ضغط كبير.
    Yüzeyin altında neyin olduğu ise bir gizemdir. Open Subtitles ما يقع تحت سطحه لغز
    John'un baskı altında olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن (جون) يقع تحت ضغط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus