"يكن أبدا" - Traduction Arabe en Turc

    • asla
        
    • zaman
        
    • değildi
        
    Birini aradığınızı söylüyorsunuz, asla zayıf olmayan ve hep güçIü olan... Open Subtitles انتم تبحثون عن شخص دائما قوى لم يكن أبدا ضعيفا
    Devletin başı olarak o asla dürüstlüğünden ödün vermedi. Open Subtitles كقائد وزعيم لم يكن أبدا ليجامل على حساب أمانته وشرفه
    Gerçek Başak, asla bu kadar iyi olamazdı. Open Subtitles أتعرف ، العذراء الحقيقى لم يكن أبدا بهذه الكفاءة
    Defalarca belirttiğim gibi, ölüm hiç bir zaman benim niyetim olmadı. Open Subtitles كما سبق ، واعتبرتها تعرف أن الموت لم يكن أبدا نيتي
    17 yaşından beri onunlayım. Bizim –bizim hiçbir zaman ayrı hesaplarımız olmadı. TED لقد كنت مع زوجي منذ كنت في السابعة عشرة من العمر .. لم يكن أبدا لدينا حسابات بنكية منفصلة.
    Uterustayken öğrendikleri dünya ile doğdukları dünya aynı değildi. TED العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم لم يكن أبدا يُشبه العالم الذي ولدوا فيه.
    Bilmeni isterim ki, hiçbiri seninle yaptığım gibi değildi. Open Subtitles أرجوك أعلمي أنه لم يكن أبدا مثل ما كان معك.
    asla benşim değil di ki kaybedeyim – Işık dolu kallp- Open Subtitles ـ لم يكن أبدا ملكي لأخسره ـ أنت تملئين قلبي
    Ve aradığımız USB belleği, asla bulabileceğin bir yere koymazdı. Open Subtitles وهذا القرص المحمول الذي نبحث عنه لم يكن أبدا ليضعه حيث يمكنك ايجاده
    asla senin kadar güçlü olmadı. Bunu biliyorsun. Open Subtitles لم يكن أبدا كما قوية كما كنت، كما تعلمون ذلك.
    Ben sadece bir askerdim, asla planın her parçasına verilmedim. Open Subtitles كنت مجرد جندي، لم يكن أبدا نظرا كل قطعة من الخطة.
    asla kulağa hoş gelmemeli. Yanlış çalınıyormuş gibi duyulmalı. Open Subtitles إنه لم يكن أبدا عميقا فسيكون اللحن خطأ
    asla tek yol yoktur. Open Subtitles إنه لم يكن أبدا الطريق الوحيد ..
    Ama insan olmakla, gerçek kişi olmak ne bugün, ne de başka bir zaman eş anlamlı olmamıştır. TED و لكن كونك بشريا و كونك انسانا شرعيا لم يكن أبدا وليس اليوم مرادفا لشخص شرعي.
    Babam hiçbir zaman senin kadar bencil olmadığı gibi senin gibi karın ağrısının teki de olmadı. Open Subtitles إنه ليس أنانيا مثلك . و لم يكن أبدا مصدر إزعاج
    Hiçbir zaman pek iyi olmadı, ben çocukken bile. Open Subtitles لم يكن أبدا لطيفا، حتى عندما كنت أنا طفلا
    Söylemeliyim ki Olivia o video hiçbir zaman halk tüketimi amaçlı değildi. Open Subtitles حسنا , علي أن أخبركي يا أوليفيا ان الفيديو المعني لم يكن أبدا للإستعمال العام
    Aslında erkek arkadaşım değildi ama arkadaştık ve her zaman ondan çok hoşlanmışımdır. Open Subtitles لم يكن أبدا صديقي الحميم لكن كنا أصدقاء ودائما ما أحببته بالفعل
    Benim durumumda ise, olay kendimi sabote etmem değildi. Open Subtitles بالنسبة لي لم يكن أبدا حولتحقيرنفسي
    Orada çalışmanın sebebi o değildi zaten. Open Subtitles هذا لم يكن أبدا سبب عملك هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus