"يكن على" - Traduction Arabe en Turc

    • yoktu
        
    • olmadığını
        
    Var ya, adamın kürenin içinde bir cinayetin delili olduğundan haberi bile yoktu. Open Subtitles تعلمين، بأنّ الرجل لم يكن على علمٍ بأنّ هذا كان دليلاً لجريمةِ قتل؟
    Telefonu aldım ve Polo'yu aradım ve gerçekten de keyfi yoktu. TED حينها التقطت سماعة الهاتف، واتصلت ببولو، وفي واقع الأمر لم يكن على ما يرام.
    hiçbir zaman ona aşık değilmiydi aşk için evlenmişti aşk bu nedenle herşeyi yaptı bu yüzden politikaya girdi yeterli olamadık sanırım bütün oy verenlerin kendisini sevmesini istedi birde yaşam dışında bütün istediği aşktı bu Charlie'nin hikayesi nasıl kaybettiğinin görüyorsunuz, verecek aşkı yoktu Open Subtitles لم يكن على علاقة حب معها مطلقاً لقد تزوجها من أجل حب حب
    Tekrar söylüyorum, telaş falan yoktu. Open Subtitles مرة وإلى الأبد أيها العقيد، لم يكن على ارتجالا
    Dürüst olmadığını söylediğini ve sonunda haklı çıktığını söyledi. Open Subtitles لقد قالت انك اخبرتيها بأنه لم يكن على المستوى المطلوب وقد برهنتى لها على ذلك هل كانت تشتكى من هذا ؟
    20 yaşına basmadan önce yapacağım 10 şey listemde börtü böceğe dönmek yoktu. Open Subtitles التحول إلى وحش مخيف لم يكن على قائمتي لأهم عشر أفعال قبل أن أبلغ العشرين
    Sunucuda bu yoktu. Open Subtitles لكن هذا يقول إن اللقاء منتصف الليل هذا لم يكن على خادوم الواي فاي
    iyi, bu haberlerde yoktu. Bip bile etmeden! Open Subtitles حسناً، هذا الأمر لم يكن على البال حتى و لا شيء دال عليه
    iyi, bu haberlerde yoktu. Bip bile etmeden! Open Subtitles حسناً، هذا الأمر لم يكن على البال حتى و لا شيء دال عليه
    Ama başbakanın bundan haberi yoktu. Open Subtitles لكن رئيس مجلس الوزراء لم يكن على علمٍ بذلك
    Fakat ahırda kimse yoktu. Open Subtitles لكن عندما دخلت الأسطبل ، لم يكن على مرمى النظر
    Shahzad Pakistan'da eğitim gördü ama bir terör örgütüyle bağlantısı yoktu. Open Subtitles شاه زاد تلقى تدريبه في باكستان, ولكنه لم يكن على صلة بأي خلية إرهابية.
    - Belki de cinayetten haberi yoktu. Open Subtitles من المحتمل أنه لم يكن على علم بجريمة القتل.
    Siyah ya da beyaz olmasıyla hiçbir alakası yoktu, sadece harika biriydi. Open Subtitles نعم بالضبط الموضوع لم يكن على علاقة بكونه أسمر أو أبيض البشرة لقد كان فقط مذهلا ً
    Otur şuraya. Cesette de yoktu, evinde de. O yüzüğü parmağından çıkarmazdı. Open Subtitles لم يكن على جثّته، ولم يكن في شقّته، لقد ارتدى ذلك الخاتم دائمًا
    Ağzından vurulduğu haberlerde yoktu ama. Open Subtitles ولكن هذا لم يكن على الاخبار الشيء الذي يتعلق بالفم
    Sanat okulunun müfredatında yoktu. Open Subtitles ‏لم يكن على قائمة الدراسة في مدرسة الفن. ‏
    Sana çok zaman harcadı. Benim çocuklarımda sendeki azim yoktu. Open Subtitles استثمر فيك الكثير من الوقت لم يكن على أبنائي أن يقودوا السيارات
    Ama sonra onun uçakta olmadığını farkettiniz Open Subtitles لكن، بعد ذلك اكتشفتم أنّه لم يكن على متن الطائرة
    Belgeler, hükümetteki siyasi partinin bile bu gruptan haberi olmadığını gösteriyor. Open Subtitles تشير الأدلة أنّه حتّى رئيس الشرطة الوطنيّة , لم يكن على علمٍ بهذهِ المجموعة
    O yüzden mi pantolonumu indirmenin yanlış olmadığını düşünüyorsun? Open Subtitles . وهذا هو السبب الذي تعتقد بأن خلع بنطالي لم يكن على خاطئاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus