"يمكنك الاحتفاظ بها" - Traduction Arabe en Turc

    • sende kalabilir
        
    • Sende kalsın
        
    • sizde kalabilir
        
    • senin olsun
        
    Bak ne diyeceğim, eğer levhayı benden alabilirsen sende kalabilir. Open Subtitles اخبرك ماذا لو استطعتى اخذ اللافتة منى يمكنك الاحتفاظ بها
    Bunlar sende kalabilir. Bunlarla dolu bir kutu daha var. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها فلدينا صندوق ممتلئ بها
    Sende kalsın, çünkü sen Prosper a bağırdın. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها لانك صرخت "فى "بروسبر
    Hayır dostum, senin o. Sende kalsın. Open Subtitles لا, أنها لك يمكنك الاحتفاظ بها
    Bakın Beyefendi sorun değil, sizde kalabilir. Open Subtitles نظرة، سيد. لا بأس. يمكنك الاحتفاظ بها.
    Eh bu durumda, sizde kalabilir. Open Subtitles - حسنا في هذه الحالة، يمكنك الاحتفاظ بها.
    Hayır, onlar senin olsun. Open Subtitles لا، يمكنك الاحتفاظ بها.
    Annenin arabası tamir edilene kadar sende kalabilir. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها حتى يحصل ثابتة سيارة أمي الخاص بك.
    Kızımındı. Ama sende kalabilir. Open Subtitles كانت لابنتي لكن يمكنك الاحتفاظ بها
    - Sorun değil, sende kalabilir. Open Subtitles انها على ما يرام، يمكنك الاحتفاظ بها.
    Biri de sende kalabilir. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها
    sende kalabilir. Tamam. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها
    sende kalabilir. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها
    Önemli değil, Sende kalsın. Open Subtitles لا بأس يمكنك الاحتفاظ بها
    Sende kalsın. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها.
    Sende kalsın. Open Subtitles -لا بأس، يمكنك الاحتفاظ بها
    - Elinizdeki her neyse sizde kalabilir. Open Subtitles - أيا كان لديك، يمكنك الاحتفاظ بها.
    Pekala, senin olsun. Open Subtitles حسنا، يمكنك الاحتفاظ بها.
    Al senin olsun. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus