Bu kutsal görevinin ruhuna aykırı bir biçimde kralına zırhlı askerler hazırlayamaz. | Open Subtitles | دون أن ينتهك صميم جوهر تلك المهنة المقدسة |
Bu yeni zımbırtı, şehrin yeni araç yasalarına aykırı. | Open Subtitles | حتّى إشعار آخر ان هذا ينتهك رمزِ عربةِ المدينةَ الجديدَ رمز عربةِ؟ |
Her saatte evine noter müşterilerini alman konut kanunlarını ihlâl demek. | Open Subtitles | ذلك ينتهك قانون الإسكان، موكليكِ يأتون إلى بيتك في كلّ ساعة. |
Ve bir kitabı, bir cümlenin ortasında bitirmek, anlaşmayı ihlâl ediyor, değil mi? | Open Subtitles | وأعتقد أن إنهاء كتابك في منتصف جملة ينتهك هذا العقد، أليس كذلك؟ |
Yoksa şartlı tahliye ihlali mi olur? Ben de öyle düşünmüştüm. | Open Subtitles | أم أن هذا ينتهك شروط الافراج الخاص بك ؟ اعتقدت هذا |
Çünkü hem şirket politikasına aykırı, hem de yığınla kuralı ihlal ediyor. | Open Subtitles | لانه ضد سياسة الشركة بالكامل و ينتهك حوالي الباجيليون قانون |
Böyle bir zaman makinesi, tüm evreni yöneten ana kurallardan birini çiğnemiş olurdu. | Open Subtitles | هذا النوع من آلة الزمن ينتهك قاعدة أساسية هى التى تحكم الكون كله |
Telefon ettiler. Baban yine bileklik alanı ihlal etmiş. | Open Subtitles | تلقيت اتصالاَ أن والدك ينتهك حبال سرجه ثانيةَ |
Dug'ların onu öldürmesine izin vermek, Jedi ilkelerine aykırı. | Open Subtitles | انه مبدأ السماح للدوجز ان يقتلوه , سوف ينتهك ما كنا نقف معه ، كجيداي |
Tedavi Tanrının kurallarına aykırı. İlaçları almamı istemiyor. Ama Tanrı ölmeni de istemiyor. | Open Subtitles | العلاج ينتهك قوانين الرب وهو لا يريدني أن أتناوله |
Ve senin yaptığının, etik kurallarına aykırı olduğunu düşünüyoruz. | Open Subtitles | ونشعر أن ما قمت به ينتهك أخلاقيات مهنتنا. |
Traugott kolonisinde bulunuyorsunuz buradaki varlığınız yıldızlararası kanunlara aykırı bölgeyi terk edin veya sonuçlarına katlanın. | Open Subtitles | معكم مستعمرة تراوغوت حضوركم هنا ينتهك قانون ما بين النجوم تراجعوا إلى ما وراء المنطقة الأقليمية او ستواجهون العقوبات |
Peki bu kaç Borsalar Birliği yasasını ihlâl ediyor? | Open Subtitles | وهذا ينتهك كم قانون في هيئة الأوراق المالية والبورصات؟ |
Bu adamın söyleyecek hiçbir şeyi yok. Herhangi iletişim durumunda, ihlâl etmiş- | Open Subtitles | ليس لدى هذا الرجل، شيئاً ليقوله، أيُ تواصل قد ينتهك... |
Bay Alvarez şartlı tahliyeyi tam olarak nasıl ihlâl etti? | Open Subtitles | كيف ينتهك السيد تسريحه بالضبط ؟ |
Denizcilikle ilgili yasaları ihlâl ediyor, göçmenlik yasalarını ve... | Open Subtitles | إنه ينتهك القانون البحري ... قوانين الهجرة ، و هو |
Kural ihlali olmaz ama içeriye geri dönemez. | Open Subtitles | هذا لا ينتهك القواعد، لكن لا تمكنك العودة للداخل عندئذٍ. |
- Özel hukuka dayalı haklarının ihlali. | Open Subtitles | ان هذا القانون ينتهك الحق في الخصوصية - لماذا؟ |
Sana bir şey söylemeliyim ama gerçekten bunu yapmamam gerek çünkü inandığım her şeyi ihlal ediyor. | Open Subtitles | يجب أن أخبركَ عن أمر ولا ينبغي حقيقةً أن أخبرك بهذا لأنه ينتهك كل ما أؤمن بهِ |
Bu düzenleme, insan haklarını ihlal ediyor ve bu, Orta Yol için her zaman kilit bir nokta olmuştur. | Open Subtitles | وهذا ينتهك حقوق الانسان وهي من أهم قواعد حزب المحافظين |
Ben komitenin sözcülüğünü yapıyorum, test edilmemiş metalde bir insana o treni kullandırtırsanız insan haklarını çiğnemiş olursunuz. | Open Subtitles | ما اريد قوله ان اللجنه قررت بان يسمحوا لقطارك بان يسير على هذا الحديد الغير مختبر سوف ينتهك حقوق الانسان |
- Sırf buraya gelerek bile şartlı tahliyesini ihlal etmiş. Ki iki yıl zorunluluğu varmış. | Open Subtitles | إنّه ينتهك التجربة التي تجرى هنا على الدوام التي حكمها سنتان إلزامي |