"ينتهك" - Traduction Arabe en Turc

    • aykırı
        
    • ihlâl
        
    • ihlali
        
    • ihlal ediyor
        
    • çiğnemiş
        
    • ihlal etmiş
        
    Bu kutsal görevinin ruhuna aykırı bir biçimde kralına zırhlı askerler hazırlayamaz. Open Subtitles دون أن ينتهك صميم جوهر تلك المهنة المقدسة
    Bu yeni zımbırtı, şehrin yeni araç yasalarına aykırı. Open Subtitles حتّى إشعار آخر ان هذا ينتهك رمزِ عربةِ المدينةَ الجديدَ رمز عربةِ؟
    Her saatte evine noter müşterilerini alman konut kanunlarını ihlâl demek. Open Subtitles ذلك ينتهك قانون الإسكان، موكليكِ يأتون إلى بيتك في كلّ ساعة.
    Ve bir kitabı, bir cümlenin ortasında bitirmek, anlaşmayı ihlâl ediyor, değil mi? Open Subtitles وأعتقد أن إنهاء كتابك في منتصف جملة ينتهك هذا العقد، أليس كذلك؟
    Yoksa şartlı tahliye ihlali mi olur? Ben de öyle düşünmüştüm. Open Subtitles أم أن هذا ينتهك شروط الافراج الخاص بك ؟ اعتقدت هذا
    Çünkü hem şirket politikasına aykırı, hem de yığınla kuralı ihlal ediyor. Open Subtitles لانه ضد سياسة الشركة بالكامل و ينتهك حوالي الباجيليون قانون
    Böyle bir zaman makinesi, tüm evreni yöneten ana kurallardan birini çiğnemiş olurdu. Open Subtitles هذا النوع من آلة الزمن ينتهك قاعدة أساسية هى التى تحكم الكون كله
    Telefon ettiler. Baban yine bileklik alanı ihlal etmiş. Open Subtitles تلقيت اتصالاَ أن والدك ينتهك حبال سرجه ثانيةَ
    Dug'ların onu öldürmesine izin vermek, Jedi ilkelerine aykırı. Open Subtitles انه مبدأ السماح للدوجز ان يقتلوه , سوف ينتهك ما كنا نقف معه ، كجيداي
    Tedavi Tanrının kurallarına aykırı. İlaçları almamı istemiyor. Ama Tanrı ölmeni de istemiyor. Open Subtitles العلاج ينتهك قوانين الرب وهو لا يريدني أن أتناوله
    Ve senin yaptığının, etik kurallarına aykırı olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles ونشعر أن ما قمت به ينتهك أخلاقيات مهنتنا.
    Traugott kolonisinde bulunuyorsunuz buradaki varlığınız yıldızlararası kanunlara aykırı bölgeyi terk edin veya sonuçlarına katlanın. Open Subtitles معكم مستعمرة تراوغوت حضوركم هنا ينتهك قانون ما بين النجوم تراجعوا إلى ما وراء المنطقة الأقليمية او ستواجهون العقوبات
    Peki bu kaç Borsalar Birliği yasasını ihlâl ediyor? Open Subtitles وهذا ينتهك كم قانون في هيئة الأوراق المالية والبورصات؟
    Bu adamın söyleyecek hiçbir şeyi yok. Herhangi iletişim durumunda, ihlâl etmiş- Open Subtitles ليس لدى هذا الرجل، شيئاً ليقوله، أيُ تواصل قد ينتهك...
    Bay Alvarez şartlı tahliyeyi tam olarak nasıl ihlâl etti? Open Subtitles كيف ينتهك السيد تسريحه بالضبط ؟
    Denizcilikle ilgili yasaları ihlâl ediyor, göçmenlik yasalarını ve... Open Subtitles إنه ينتهك القانون البحري ... قوانين الهجرة ، و هو
    Kural ihlali olmaz ama içeriye geri dönemez. Open Subtitles هذا لا ينتهك القواعد، لكن لا تمكنك العودة للداخل عندئذٍ.
    - Özel hukuka dayalı haklarının ihlali. Open Subtitles ان هذا القانون ينتهك الحق في الخصوصية - لماذا؟
    Sana bir şey söylemeliyim ama gerçekten bunu yapmamam gerek çünkü inandığım her şeyi ihlal ediyor. Open Subtitles يجب أن أخبركَ عن أمر ولا ينبغي حقيقةً أن أخبرك بهذا لأنه ينتهك كل ما أؤمن بهِ
    Bu düzenleme, insan haklarını ihlal ediyor ve bu, Orta Yol için her zaman kilit bir nokta olmuştur. Open Subtitles وهذا ينتهك حقوق الانسان وهي من أهم قواعد حزب المحافظين
    Ben komitenin sözcülüğünü yapıyorum, test edilmemiş metalde bir insana o treni kullandırtırsanız insan haklarını çiğnemiş olursunuz. Open Subtitles ما اريد قوله ان اللجنه قررت بان يسمحوا لقطارك بان يسير على هذا الحديد الغير مختبر سوف ينتهك حقوق الانسان
    - Sırf buraya gelerek bile şartlı tahliyesini ihlal etmiş. Ki iki yıl zorunluluğu varmış. Open Subtitles إنّه ينتهك التجربة التي تجرى هنا على الدوام التي حكمها سنتان إلزامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus