"ينطبق" - Traduction Arabe en Turc

    • geçerlidir
        
    • de geçerli
        
    • uygun
        
    • aynı
        
    • uyuyor
        
    • uyan
        
    • kapsıyor
        
    • uygulanır
        
    • uymuyor
        
    • içinde geçerli
        
    • için geçerli
        
    • uygulanabilir
        
    • aynısı
        
    aynı durum daha karmaşık olan makine... ve insan etkileşiminde de geçerlidir. Open Subtitles و نفس الشيء ينطبق على تفاعلات أكثر تعقيداً .بين الانسان و الآلة
    aynı fizik ve aynı iş mantığı büyük araçlar için de geçerlidir. TED المنطق الفيزيائي والتجاري نفسه ينطبق أيضاً على المركبات الكبيرة.
    Bence aynısı listenin en üstünde gördüğünüz tüm eyaletler için de geçerli. TED ينطبق الشي نفسه، باعتقادي، علي كل هذه الولايات التي ترون بأعلي القائمة.
    Ama bu sadece senin hikayene değil benim hikayeme de uygun düşüyor. Open Subtitles لكن هذا لاينطبق فقط على روايتك، بل ينطبق علًي كذلك
    Videolarda da işe yarıyor, aynı algoritmayı her bir video karesi için uyguluyorsunuz ve hareketli bir 3B model yaratıyorsunuz. TED هذا ينطبق أيضاً على الفيديوهات، عن طريق تطبيق الخوارزمية ذاتها على كل مقطع فيديو و تشكيل نموذج ثلاثي الأبعاد متحرّك.
    Solak olması hariç, her özelliği uyuyor. Open Subtitles هذا ليس أعسراً لكن كل شيء آخر ينطبق عليه
    Bu tanıma uyan ne kadar az kişi var bilsen şaşarsın. Open Subtitles و ستدهشين من عدد الرجال القليل الذين ينطبق عليهم هذا الوصف
    Dikkat et Erin, bu seni de kapsıyor. Open Subtitles انتبهى يا إيرين لأن ما سأقوله ينطبق عليك أيضاً
    Sadece politikacıların delirdiğine dair kanıt olursa uygulanır. Open Subtitles ينطبق فقط على السياسيين ذوي سجلات الجنون الوراثي
    Ama aynısı yenilenebilir enerji için de geçerlidir. TED ولكن الشيء نفسه ينطبق على الطاقة المتجددة أيضاً
    Ama çalıştırdığınız zaman bilinen her kas sistemin bütününe güç katar ve bu beyin için de geçerlidir. TED ولكن إذا دربت أي من العضلات فهذا يضيف قوة إلى كامل الجسم وهذا ينطبق على عقلك أيضا
    Bence bu sadece futbol için değil, hayat için de geçerli. Open Subtitles وأعتقد أن هذا ينطبق على كل الحياة ليست كرة قدم فقط
    Şüphesiz bu, dalgalı ve rüzgarlı denizde kayıklarla seyahat etmek zorunda kalanlar için de geçerli. TED هذا بالتأكيد ينطبق على أولئك اليائسين لدرجة الإبحار في قوارب عبر البحار المتقلبة والعاصفة.
    aynı şey bilginin tüketimi için de geçerli. TED ينطبق ذات الشيء دائما كلما فكرت في المعلومات.
    Size uygun olup olmadığını bilemem tabi. Open Subtitles لا أعلم فيما إذا كان هذا ينطبق عليك أيضاً.
    ADM'de eski bir deyiş vardır. Ve buraya çok uygun. Open Subtitles لدينا قول مأثور في أ.د.م واعتقد انه ينطبق هنا
    Ancak daha önce söylediğim gibi, aynı mantık bulaşıcı hastalıklar ile ilgili pek çok alana uygulanabilir, uygulanmalı da. TED و لكن كما قلت منذ قليل, هذا النوع من المنطق ينطبق على الأمراض المعدية, و ينبغى أن يكون كذلك.
    aynı boş geçen zaman ya da araba çalışmazken ki gibi. Open Subtitles ذات الأمر ينطبق على الذي يدفع لك الآن عندما تضيع الوقت.
    Eski bir İtalyan atasözü... durumumuza tam uyuyor... ama tam olarak hatırlayamıyorum. Open Subtitles هناك مثل إيطالي قديم ينطبق على وضعنا لا أذكر كلماته بالتحديد
    Çoğu erkek ve hepsi de verdiğin tanıma uyuyor. Open Subtitles معظمهم رجال وكل واحد منهم ينطبق عليه الوصف الذي اعطيتني ايه للتو
    Bu eşgale uyan 3 kişi mi var? Open Subtitles لديك ثلاث رِجال يقيمون عندك ينطبق عليهم هذا الوصف ؟
    Tamam, arama emri sadece evi kapsıyor. Open Subtitles حسنا , امر التفتيش ينطبق علي السكن فقط
    Belki mi? Teknik olarak 23.40 sadece Federal davalarda uygulanır. Open Subtitles تقنيا 23.40 ينطبق فقط في الحالات الإتحادية
    Yani dünyanın yüzde 20'sine bu durum uymuyor. TED لذلك فهذا لا ينطبق على 20 في المئة من العالم.
    Görünüşte, aynısı demokrasi içinde geçerli. TED وظاهرياً ينطبق الشئ نفسه على الديموقراطية.
    Bu hesap bir sperm için ve birçok mikrop için geçerli. TED و ينطبق نفس الأمر على الحيوان المنوي و الأجسام الدقيقة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus