"ينطفئ" - Traduction Arabe en Turc

    • söndüğünde
        
    • kapanmıyor
        
    • söndüğü
        
    • kapatildi
        
    • sönmeden
        
    Işık söndüğünde evlerinde olacaklar. Open Subtitles ريثما ينطفئ ضوء هذا الشمع سيكونون بالديار.
    Kapının üstündeki ışık söndüğünde, yürü. Open Subtitles وتُغادر من هُناك حالما ينطفئ الضوء الذي فوق الباب.
    Başka bir internet sayfasına geçince otomatik olarak kapanmıyor mu? Open Subtitles أنه لا ينطفئ تلقائياً حينما تذهبين إلى صفحة أخرى ؟
    Pekala. (Gülüşme) Dikkat çekmek istediğim nokta şu ki, uyurken bu şey kapanmıyor. TED (ضحك) ما أحاول شرحه هو أنه حين تكون نائما، فإن هذا الشيء لا ينطفئ.
    Benim de ışıkların söndüğü zamanlardan hoşlanan bir bayan arkadaşım var. Open Subtitles و لدي هذه السيدة صديقتي التي تحب أن ينطفئ الضوء
    O gece, modem 23.30 - 06.00 arasinda defalarca acilip kapatildi... Open Subtitles راوتر الانترنت كان ينطفئ ويشتغل في تلك الليلة اكثر من مرة بين الحادية عشر والنصف مساءً الى السادسة صباحاً
    Kalbinizdeki alevler Titreşip sönmeden önce Open Subtitles ~ قبل أن ينطفئ اللهب بقلوبكن ~
    Bir ampul söndüğünde bir anda kaybolan ışık halkasına benzeyen bir son parıltı olur. Open Subtitles عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق التأثير الهالي، هل رأيته؟ -أجل.
    Gelecek sefer ışık söndüğünde teknenin arka tarafına gidin ve sahile doğru yüzün. Open Subtitles التالي... المرة القادمة, عندما ينطفئ الضوء, نخرجو. وتتوجه خلف القارب, الانزلاق بعيداً.
    Bu neden kapanmıyor! Open Subtitles لماذا لا ينطفئ ؟
    Işık hiç kapanmıyor, pencere de yok. Open Subtitles الضوء لا ينطفئ أبداً ولا يوجد أي نوافذ!
    - kapanmıyor. Open Subtitles انه لا ينطفئ
    kapanmıyor! Open Subtitles -لا ينطفئ
    Işıklar söndüğü an, geri gelecekler. Open Subtitles حالما ينطفئ النور سوف يعودون
    Modem o gece tam uc kez acilip kapatildi... Open Subtitles راوتر الانترنت كان ينطفئ ويشتغل ثلاث مرات في تلك الليله
    Kalbinizdeki alevler Titreşip sönmeden önce Open Subtitles ~ قبل أن ينطفئ اللهب بقلوبكن ~

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus