"يوجد سوى" - Traduction Arabe en Turc

    • başka bir şey yok
        
    • sadece bir
        
    • sadece iki
        
    • var sadece
        
    • ki akla
        
    • tek bir
        
    • kişi var
        
    • yalnızca bir
        
    Teksas'ta ise bir kaç çöl tilkisinden başka bir şey yok. Open Subtitles في تكساس لا يوجد سوى مجموعه من الكلاب البريه , وما شابهها
    Tıkının. Kahretsin adamım. Kemiğin üstünde yağdan başka bir şey yok. Open Subtitles تبا يا رجل, لا يوجد سوى الشحم على هذا العظم, أعطني قطعة أخرى
    sadece bir avuç zavallı, cinsel dürtü sahibi erkekler var. Open Subtitles لا يوجد سوى بعض الفتية المساكين لديهم شؤون عاطفيّة غريبة.
    Mahkemeye ait acemi şemasına göre burada sadece iki yer kullanılabilir. Open Subtitles لا يوجد سوى مكانين متاحين فقط في مخطط تدريب الطب الشرعي
    Kanun yok. Bizim gibi, kurtulanlardan oluşan gruplar var sadece. Open Subtitles لا يوجد قانون لا يوجد سوى جماعات من الناجين مثلنا
    Tabii ki akla ilk gelen kişi. Open Subtitles لا يوجد سوى رجلٍ واحد
    Buradan çıkmak için tek bir yol var. Başka bir yol yok! Open Subtitles فلا يوجد سوى طريق واحد للخروج من هنا فليس ثمة طريق أخر
    Bizi buraya kadar izleyecek tek bir kişi var. Open Subtitles لا يوجد سوى رجل واحد يُمكنه أن يتتبعُنا هنا بالأسفل.
    yalnızca bir sistemin olduğunu düşünmüştüm hep: kan dolaşımı. Open Subtitles كانت دائما لدى فكرة انه لا يوجد سوى نظام واحد : النظام الدورى
    Tanrım, gelip giden adamlardan başka bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد سوى هؤلاء الاشخاص اللذين يستمرون بالتنقل
    Dışarıda yeryüzünden başka bir şey yok. Sebep nedir? Open Subtitles لا يوجد سوى التراب في الخارج لماذا ذلك ؟
    Kötü haber doktor, her yönde sudan başka bir şey yok! Open Subtitles لديّ أنباء لك أيّها الطبيب! لا يوجد سوى البحر بكلّ اتجاه!
    En iyisi sadece bir tane varken bu işten vazgeçmek. Open Subtitles وأفضل شيء نفعله هو إنهاء ذلك، ما دام أنه لا يوجد سوى واحداً هناك
    Dünyada, hiç sorun olmayan sadece bir tek iş var. Open Subtitles لا يوجد سوى عملاً واحداً بالعالم ليس فيه مشاكل
    Burada arkadaş falan yok. sadece bir mejnun var... Open Subtitles لا يوجد صديق هنا ..لا يوجد سوى عاشق مهجور
    Büyükbabam konağın, sadece iki katlı olduğunu unutmuş. Open Subtitles جدي كان يظن انه لم يكن يوجد سوى طابقين في قصرنا
    Bu şehirde sadece iki doğum uzmanı var. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين من درجة البكالوريوس في هذه البلدة.
    Şehirde sadece iki tane yetimhane var. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين من دور الأيتام في المنطقة.
    Virüsün insan bedeniyle uyum sağlayabildiği belli başlı birkaç yol var sadece. Open Subtitles لا يوجد سوى عدد محدود من الطرق الفيروس يمكن أن تتكيف ليدرك مستجيبات البشرية.
    Ne kadar düşünsem de aklıma gelen bir avuç isim var sadece. Open Subtitles (شيري) كلما فكرتُ بالأمر لا يوجد سوى عدد قليل من الأسماء التي اتذكرها
    Tek satır var sadece. Open Subtitles البقيه، لا يوجد سوى سطر واحد
    Tabii ki akla ilk gelen kişi. Open Subtitles لا يوجد سوى رجلٍ واحد
    Ama diğeri için, sadece yalnızlık zihnimizde yankılanan sesleri dışında tek bir dostun bile kalmadığı bir terk edilmişlik kalacak. Open Subtitles أما بالناحية الاخرى فلا يوجد سوى القفر حيث الفراغ ولا يوجد أحد كرفيق سوى هذه الأصوات التي ترنّ في رؤوسنا
    Yeryüzünde babanın şifrelerini çözebilecek iki kişi var. Open Subtitles لا يوجد سوى شخصين فى العالم يمكنهما فك شفرة ملفات والدك
    Bu adamlar sütten çıkmış ak kaşık değil ama tutuklama kayıtlarında yalnızca bir avuç seks suçlusu var. Open Subtitles هؤلاء الرجال ليسوا لطفاء، لكن لا يوجد سوى عدد قليل من الجرائم الجنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus