"يوجد قانون" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kanun yok
        
    • yasa yok
        
    • bir kural yok
        
    • kanun var
        
    • yasak yok
        
    • yok bir kanun
        
    Hiçbir şey yapmadılar. İstasyondaki bir bankta oturmalarını yasaklayan bir kanun yok. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنع الجلوس على مقعد أمام مستودع
    Birliğin hiç bir eyaletinde kamuyu, uyanışçıların histerik saldırılarından koruyacak bir kanun yok. Open Subtitles لا يوجد قانون واحد في أي ولايات في الاتحاد لحماية الجمهور من هجمة هستيرية من الصحوة
    Seni burada tutan bir yasa yok. Open Subtitles حسناً ، لا يوجد قانون يُجبرك على البقاء هنا
    Yapamazsın. Kadınların oynamasını engelleyen bir yasa yok. Open Subtitles لا يمكنك ذلك يا ويات لا يوجد قانون يمنع مقامرة النساء
    Analistlerin hastaları ile diğer hastaları... hakkında konuşmaması konusunda bir kural yok mu? Open Subtitles ألا يوجد قانون يمنع الطبيب النفسي من مناقشة أمور مرضاه مع مرضى آخرين؟
    Bu serveti iyi kullanacağımızı ve bunun endişelenmeye değer bir şey olduğunu gösteren ekonomik bir kural yok. TED لا يوجد قانون اقتصادي بقول بأننا سنستخدم هذه الثروة بشكل جيد، ويستحق القلق حِيالَه.
    Bunun yanı sıra, kaçakları barındırmaya karşı kanun var. Open Subtitles اضافه الى انه يوجد قانون ضد اخفاء الهاربين انت لست من الهاربين .
    Kendi silahlarımızı kullanmaya karşı yasak yok. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنعنا من إستخدام أسلحتنا الشخصيّـة.
    * Öleceksin diye yok bir kanun * Open Subtitles لا يوجد قانون يقول بأن عليك أن تموت
    Kanlı baltayla 40 darbe, Bart. Size yardım etmek isterdim bayan ama korkarım ki postayla gönderilen tehdit mektuplarıyla ilgili bir kanun yok. Open Subtitles أرغب بمساعدتك يا مدام ، لكن أخشى أن لا يوجد قانون ضد رسائل التهديد
    İnsanların attığı şeyleri almayı yasaklayan bir kanun yok. Open Subtitles لا يوجد قانون يجرم ما افعله بحاجيات الناس الملقاة
    Ölmüş insanların resimleri çekilmeyecek diye bir kanun yok ki. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد إلتقاط صور فوتوغرافية للموتى.
    Sayın Yargıç sanığın, aleyhine tanıklık yapanlarla yüzleşmeye hakkı var ama o sırada orada olmasını gerektirecek bir kanun yok. Open Subtitles جلالتك , المدعى عليه لديه الحق فى مواجهه الشاهد أمامه, لكن لا يوجد قانون يتطلب منه الحضور.
    Özellikle bu tekniğe yetki vermek için kabul edilen bir kanun yok ve gücü ve suistimal potansiyeli nedeniyle bilinçli bir kamuoyu tartışmamızın olması çok önemlidir. TED لا يوجد قانون تم إقراره يعطي الصلاحية لتلك التقنية بالتحديد وبسبب قوة وامكانية إساءة استعمالها فإنة واجب أن نناقش ذلك مع الشعب.
    Sanırım sokaktaki kadınlara bakmaya karşı bir yasa yok. Open Subtitles أعتقد بأنه لا يوجد قانون يحرم النظر الى المرأة في الشارع
    - Çalıntı parayı çalmakla ilgili bir yasa yok. - Elbette var. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد سرقة المال المسروق بالطبع يوجد
    Geri zekalıların halka yemek servisi yapmaması konusunda bir yasa yok mu? Open Subtitles مثل كلب مريض لعين قبل العاشره و النصف ألا يوجد قانون أو شئ يعيق تقديم خدمة تقديم الطعام الى الجمهور
    Kovuldum diye burada alışveriş yapmama karşı bir yasa yok. Open Subtitles لا يوجد قانون يقول بأنه لا يمكنني التبضع هنا لأنه تم فصلي
    Görünüşe göre, uzay kakasının komikliği azalacak diye bir kural yok. Open Subtitles لكن من الواضح انه لا يوجد قانون يقلص نتائج السخرية من فضلات الفضاء
    Ama bildiğim kadarıyla böyle bir kural yok. Open Subtitles هو إعلانهم أن هذا البحث غير سليم من الناحية الاقتصادية و لكن على حد علمى لا يوجد قانون ملزم بذلك
    İki kişi aynı kızdan hoşlanamaz diye bir kural yok. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنع المشاركة بالمعجبين
    Artık kanun var. Open Subtitles يوجد قانون هنا الآن
    Tavşan avına karşı hiç bir yasak yok. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد الارانب .
    * Öleceksin diye yok bir kanun * Open Subtitles لا يوجد قانون يقول بأن عليك أن تموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus