"يومنا هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bugün
        
    • Bu gün
        
    • bugüne
        
    • günümüze
        
    • Bu günde
        
    • Bunlar günümüzün
        
    • günümüzde
        
    Fakat gerçek şu ki ilk hangi bilgenin dediğinin önemi yok çünkü bilgenin verdiği bir öğüt, bugün bile geçerli. TED لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
    Bana diş teli taktırmak için ne fedakarlıklara katlandığını bugün hâlâ dinliyorum. Open Subtitles حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان
    Michael Steele ve Jack Whomes, bugün hala masum olduklarını iddia ediyorlar. Open Subtitles ميكي ستيلس و جاك هومس يحتجون على أنهم أبرياء الى يومنا هذا
    Ve Bu gün için, size bir cevabım yok. TED وحتى يومنا هذا لا أملك جوابا لكم
    Çılgınca olan şey ise bugüne kadar bundan hep pişmanlık duydum. Open Subtitles الشئ الجنوني هو حتي يومنا هذا ما زلت أندم علي ذلك
    Trajik ölümlerinin sonra bile o "şey" günümüze dek burada kaldı. Open Subtitles وحتّى بعد إنتهاء المأساة، ظلّ ذلك الشيء هنا حتّى يومنا هذا.
    Bu günde kaç medya haberi demek biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف اهمية الانطباعات الاعلامية في يومنا هذا ؟
    Bunlar günümüzün barbarca yenilikleri. Open Subtitles كالابتكارات الهمجية في يومنا هذا
    bugün eşyalarımızın nereden geldiğini çok iyi biliyoruz. TED في يومنا هذا ، نحن نعرف كل شيء حول من أين أتت الأشياء التي نستعملها.
    Rebecca MacKinnon: Videonun vermek istediği mesaj bugün bile hâlâ güçlü. TED ريبيكا ماك كينون: الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جداً حتى يومنا هذا.
    Bu baktığımız raporun verileri yaklaşık 20 sene öncesine aittir ama bugün de doğru. TED هذه معطيات من بحت عمره 20 سنة مازالت صحيحة الى يومنا هذا
    O video 2011 baharında yapılmıştı ve bugün itibariyle neredeyse 20 şehre gittim ve neredeyse 2000 kişiyi fotoğrafladım. TED صُنع ذلك الفيديو في ربيع 2011 و الي يومنا هذا لقد سافرت الي حوالي عشرين مدينة و صورت حوالي الفين شخص.
    Aslında bu bir nisan bir şakasıydı, ve bugün bile halen bazı insanlar bunun gerçek olduğunu düşünüyor. TED لقد كان ابريل مجنون حقا, والي يومنا هذا, بعض الناس يظنونه حقا
    Ayrıca, bugün hâlâ aradığımız kaybolan 40.000 kişi. TED يتبقي لدينا 40,000 أخرين و هؤلاء هم المفقودين ومازلنا نبحث عنهم حتي يومنا هذا.
    Uzmanlar bugün yaklaşık 35 milyon insanın köle olduğunu söylüyor. TED الخبراء يقولون أنه يوجد حوالي 35 مليون شخص تحت العبوديّة في يومنا هذا.
    Bu, bugün 550 milyar tonun üzerinde mevcuttur. TED وذلك يضاف إلى الـ 550 جيجا طن الموجودة في يومنا هذا.
    bugün gazetelere bir göz atmanız ile bu ilkelerin hala tamamıyla çalıştığını görebilirsiniz. TED وستكشف لكم لمحة سريعة في صحف اليوم بأنه لا تزال هذه المبادىء تعملُ بالكامل حتى يومنا هذا.
    1960 yılında başladığım çalışma bugün hala devam ediyor. TED الدراسة التي بدأت في عام 1960 لا تزال مستمرة إلى يومنا هذا.
    günümüzde -- yani bugün -- zaten yasal olmayan yerleşim alanlarında ve gecekondu bölgelerinde yaşayan neredeyse 1 milyar insan var. TED وفي يومنا هذا هناك ما يقارب مليار شخص ممن يعيشون في المستوطنات غير القانونية والأحياء الفقيرة.
    Bu gün bile benim için bir sır. Open Subtitles انه لغز غامض بالنسبة لي إلى يومنا هذا
    "Bu gün Elsie'yi düşününce Open Subtitles # إلسي حتي يومنا هذا أفكر في #
    Rengi oldukça iğrenç de olsa o arabayı çok sevdim ve arabalarla bugüne kadar süren ilişkimi oldukça pekiştirdi. TED وبالرغم من ان اللون كان حقا بشع, لكنني احببت السيارة, وبالفعل رسخت مسألة حبي للسيارات بحيث استمرت الى يومنا هذا.
    günümüze kadar yüzlerce seki yerel halk tarafından korunmuş durumda. Open Subtitles إلى يومنا هذا مئات المصطبات يُعتنتى بها بواسطة المجتمع المحلي.
    Bunlar günümüzün barbarca yenilikleri. Open Subtitles كالابتكارات الهمجية في يومنا هذا
    ABD'de günümüzde, kendi kuşağım içinde çocuk felciyle felç kalan birkaç kişiden biriyim. TED وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين في الولايات المتحدة المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال حتى يومنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus