Fakat gerçek şu ki ilk hangi bilgenin dediğinin önemi yok çünkü bilgenin verdiği bir öğüt, bugün bile geçerli. | TED | لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا. |
Bana diş teli taktırmak için ne fedakarlıklara katlandığını bugün hâlâ dinliyorum. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان |
Michael Steele ve Jack Whomes, bugün hala masum olduklarını iddia ediyorlar. | Open Subtitles | ميكي ستيلس و جاك هومس يحتجون على أنهم أبرياء الى يومنا هذا |
Ve Bu gün için, size bir cevabım yok. | TED | وحتى يومنا هذا لا أملك جوابا لكم |
Çılgınca olan şey ise bugüne kadar bundan hep pişmanlık duydum. | Open Subtitles | الشئ الجنوني هو حتي يومنا هذا ما زلت أندم علي ذلك |
Trajik ölümlerinin sonra bile o "şey" günümüze dek burada kaldı. | Open Subtitles | وحتّى بعد إنتهاء المأساة، ظلّ ذلك الشيء هنا حتّى يومنا هذا. |
Bu günde kaç medya haberi demek biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرف اهمية الانطباعات الاعلامية في يومنا هذا ؟ |
Bunlar günümüzün barbarca yenilikleri. | Open Subtitles | كالابتكارات الهمجية في يومنا هذا |
bugün eşyalarımızın nereden geldiğini çok iyi biliyoruz. | TED | في يومنا هذا ، نحن نعرف كل شيء حول من أين أتت الأشياء التي نستعملها. |
Rebecca MacKinnon: Videonun vermek istediği mesaj bugün bile hâlâ güçlü. | TED | ريبيكا ماك كينون: الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جداً حتى يومنا هذا. |
Bu baktığımız raporun verileri yaklaşık 20 sene öncesine aittir ama bugün de doğru. | TED | هذه معطيات من بحت عمره 20 سنة مازالت صحيحة الى يومنا هذا |
O video 2011 baharında yapılmıştı ve bugün itibariyle neredeyse 20 şehre gittim ve neredeyse 2000 kişiyi fotoğrafladım. | TED | صُنع ذلك الفيديو في ربيع 2011 و الي يومنا هذا لقد سافرت الي حوالي عشرين مدينة و صورت حوالي الفين شخص. |
Aslında bu bir nisan bir şakasıydı, ve bugün bile halen bazı insanlar bunun gerçek olduğunu düşünüyor. | TED | لقد كان ابريل مجنون حقا, والي يومنا هذا, بعض الناس يظنونه حقا |
Ayrıca, bugün hâlâ aradığımız kaybolan 40.000 kişi. | TED | يتبقي لدينا 40,000 أخرين و هؤلاء هم المفقودين ومازلنا نبحث عنهم حتي يومنا هذا. |
Uzmanlar bugün yaklaşık 35 milyon insanın köle olduğunu söylüyor. | TED | الخبراء يقولون أنه يوجد حوالي 35 مليون شخص تحت العبوديّة في يومنا هذا. |
Bu, bugün 550 milyar tonun üzerinde mevcuttur. | TED | وذلك يضاف إلى الـ 550 جيجا طن الموجودة في يومنا هذا. |
bugün gazetelere bir göz atmanız ile bu ilkelerin hala tamamıyla çalıştığını görebilirsiniz. | TED | وستكشف لكم لمحة سريعة في صحف اليوم بأنه لا تزال هذه المبادىء تعملُ بالكامل حتى يومنا هذا. |
1960 yılında başladığım çalışma bugün hala devam ediyor. | TED | الدراسة التي بدأت في عام 1960 لا تزال مستمرة إلى يومنا هذا. |
günümüzde -- yani bugün -- zaten yasal olmayan yerleşim alanlarında ve gecekondu bölgelerinde yaşayan neredeyse 1 milyar insan var. | TED | وفي يومنا هذا هناك ما يقارب مليار شخص ممن يعيشون في المستوطنات غير القانونية والأحياء الفقيرة. |
Bu gün bile benim için bir sır. | Open Subtitles | انه لغز غامض بالنسبة لي إلى يومنا هذا |
"Bu gün Elsie'yi düşününce | Open Subtitles | # إلسي حتي يومنا هذا أفكر في # |
Rengi oldukça iğrenç de olsa o arabayı çok sevdim ve arabalarla bugüne kadar süren ilişkimi oldukça pekiştirdi. | TED | وبالرغم من ان اللون كان حقا بشع, لكنني احببت السيارة, وبالفعل رسخت مسألة حبي للسيارات بحيث استمرت الى يومنا هذا. |
günümüze kadar yüzlerce seki yerel halk tarafından korunmuş durumda. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا مئات المصطبات يُعتنتى بها بواسطة المجتمع المحلي. |
Bunlar günümüzün barbarca yenilikleri. | Open Subtitles | كالابتكارات الهمجية في يومنا هذا |
ABD'de günümüzde, kendi kuşağım içinde çocuk felciyle felç kalan birkaç kişiden biriyim. | TED | وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين في الولايات المتحدة المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال حتى يومنا هذا. |