"يَعُودُ" - Traduction Arabe en Turc

    • ait
        
    • dön
        
    • aittir
        
    • dönüp
        
    • dönün
        
    • dönecek
        
    • dönelim
        
    Zevkle alırdım fakat bunlar Hong Kong hükümetine ait. Open Subtitles أنا أَحبُّ أن احتفظ به لَكنَّه يَعُودُ إلى حكومة هونج كونج
    Bu ayak izleri bir insana ait değil Open Subtitles هذا الأثرِ لا يَعُودُ إلى أيّ مِنْ رجالِي أرئيت؟
    Bu köpeğin kime ait olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles نَحتاجُ للفَهْم الذي هذا الكلبِ يَعُودُ إليه.
    Hiçbir şey yapma, sadece eve dön, benden haber bekle. Open Subtitles لا يَعمَلُ أيّ شئُ، فقط يَعُودُ للبيت، إنتظرْ للسَمْع منّي.
    - Şey, zorbalık kuklalara aittir. Open Subtitles حَسناً يَعُودُ العنفَ لعالم الدمى
    Pekala, bu bıçak Carson'a ait... ama kardeşini öldürdüğünü kanıtlayamıyoruz. Open Subtitles حَسناً، هذا السكينِ يَعُودُ إلى كارسن، لَكنَّنا لا نَستطيعُ إثْبات بأنّ قَتلَ أَخَّاه.
    Hayır, enerji topuyla onu ait olduğu yere göndermek istiyorum. Open Subtitles لا، أُريدُ إسْتِعْمال كرةَ طاقةِ ويُرسلُه حيث يَعُودُ.
    O numara bir Sony TV satıcısına ait. Open Subtitles وذلك سلكِ المواصلات يَعُودُ إلى تاجر تلفزيونِ سوني.
    Pili bitmiş. O nedenle de kime ait olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles البطارية ميتة، لذا أنا لا أَعْرفُ مَنْ يَعُودُ إليه.
    Bir fikrin var diye, onun sana ait kalacağını düşünecek kadar saf mısın? Open Subtitles تَعتقدُ حقاً الذي فقط لأن عِنْدَكَ فكرةُ، يَعُودُ إليك؟
    - Ölmüş. - Bu Lauren Parrish'e ait. Open Subtitles هذا يَعُودُ إلى لورين تقريباً سلمون صغير.
    Yani bu demek oluyor ki bu ev artık resmi olarak kamuya ait ve bu durumda herkesin girebilme yetkisi var. Open Subtitles لذا أَفترضُ تلك الوسائل هذا البيت يَعُودُ إلى الجمهور الآن ..وفي حد ذاته، أي واحد يُمكنُ أَن يَدخلَ
    Manastıra ait... manastır Tanrıya ait... ve Tanrı herkese ait. Open Subtitles ..أنها تخصالدير. الدير ..يَعُودُ
    Haklısın, altın ülkemize ait. Open Subtitles ذلك صحيحُ، يَعُودُ إلى بلادِنا
    Bu ada masum insanlara ait. Open Subtitles هذا المكانِ يَعُودُ إلى ناسِ أبرياءِ.
    Düşün, sonra bana geri dön. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ بشأن ذلك، وبعد ذلك يَعُودُ لي.
    Sen kalk savaştan, Las Vegas caddelerinde ölmek için dön! Open Subtitles جَعلَه يَعُودُ من الحربِ للمَوت على شوارعِ لاس فيجاس.
    Robert, ofise dön ve her şeyi oradan takip et. Open Subtitles روبرت، يَعُودُ إلى المكتبَ وكُلّ شيء مراقبِ مِنْ هناك.
    Bir süs balığı doğaya aittir. Open Subtitles أي سمك ذهبي يَعُودُ في البريةِ.
    İşi bittiğinde, parklara dönüp avlanmaya devam ediyor. Open Subtitles ومتى هو يُعْمَلُ، يَعُودُ خارج صيد في المتنزهاتِ.
    Maniac, Forbes, gemiye dönün. Open Subtitles ديفرو: معتوه، فوربز , يَعُودُ إلى السفينةِ.
    Arabasına gidene kadar elindekini bitirip yine dükkâna dönecek. Open Subtitles قبل ذلك تَصِلُ إلى سيارتِها، هي سَتَنهي ذلك مخلبِ الدبِّ، وبعد ذلك يَعُودُ في.
    Artık salona dönelim. Yoksa bizi merak edecekler. Open Subtitles يَعُودُ المراهنُ إلى الحزبِ قَبْلَ أَنْ يَبْدأُ ناسُ بالتَسَائُل عنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus