"يُحسّنُ أوضاع" - Traduction Arabe en Turc

    • daha iyi
        
    Annene yanlış yapan birini, öldürmekten daha iyi bir yol var mıdır? Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ لحِماية أمِّكَ مِنْ لقَتْل الرجلِ الذي مَعْمُول خاطئها؟
    Gerçekten geri döndüğünü anlamanın daha iyi ne yolu olabilir ki? Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ للتَأْكيد هو هَلْ حقاً ظهر مِنْ هَلْ عِنْدَهُ ه قتل؟
    Aynı ölçüde coşkulu ama daha az duyulmuş bir müzik parçası daha iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles وهو يَخْطرُ لي الذي ربما مذكّر على حد سواء، أقل قطعة مألوفة مِنْ الموسيقى قَدْ يُحسّنُ أوضاع ضربةَ.
    Bunun için, orijinaliyle yatan bir erkeğe gitmekten daha iyi birşey ne olabilir ki, değil mi? Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الشخصَ للذِهاب إلى مِنْ الرجلِ الذي يَنَامُ بالأصليينِ، حقّ؟
    Santa'nın yeni uzak imajını göstermek için sağlıklı genç kadından daha iyi bir yol ne var? Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ للتَرويج لصورةِ S nt الجديدة مِنْ مِن قِبل تَباهي شابّته الصحّية؟
    Bu yeni ilişkiyi başlatmanın yeni kokudan daha iyi yolu var mı? Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ لبَدْء هذا الجديدِ علاقة مِنْ مَع a عطر جديد؟
    daha iyi olmamıştım. Open Subtitles ابداً يُحسّنُ أوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus