"يُريد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • isteyen
        
    • ister ki
        
    • istiyordu
        
    • yapmak istiyor
        
    • istediği
        
    • istemiyor
        
    • istediğini
        
    • istedi
        
    • istemez
        
    • istiyormuş
        
    • istemiş
        
    • istemiyordu
        
    O, herkesin hayatını zehir etmek isteyen sefil bir adam. Open Subtitles لكنّي رُفِضّتُ بقسوة إنه رجلٌ صغير بائس يُريد أن يجعل الجميع بؤساء أيضاً
    Kim zavallı yöneticiliği almak ister ki? Kim Bill Marsh'ın pisliğini temizlemek ister ki? Open Subtitles من يُريد أن يكون المسكين الذى ينظف فوضى " بيل مارش " ؟
    Patenti bu yüzden istiyordu. O su filtresini bu baraja kuracak. Open Subtitles الآن، هذا ما أراد البراءة له، لأنّه يُريد أن يبني مُصفي المياه ذلك في هذا السد.
    Çünkü herhangi bir zamanda, her adam karısı tarafından deliye çevriliyor ve o adam kalbinde tam olarak Claus'un suçlandığı şeyi yapmak istiyor. Open Subtitles لأنه بين حين و آخر، كل رجل يندفع ،من قبل زوجته، وقلبه يُريد أن يفعل نفس الشيء .(الذي ما هو متهم عليه (كلوز
    Sonra oğlanlardan biri top oynamak istediği için yerime geçti. Open Subtitles ثُمّ ظَهرَ أحد الصِبيان لأنه كان يُريد أن يلعب أيضاً.
    Muhakeme yeteneğinin bulanıklaşmasını istemiyor. Open Subtitles إنهُ لا يُريد أن يتخذ قرارات خاطئة بسبب المُخدرات
    Ne yapmak istediğini biliyor ve iyi bir üniversiteye gidiyor. Open Subtitles على الأقل يعرف ماذا يُريد أن يفعل وهو في كليّة جيّدة
    Martin Charles ile ilgili gizli dosyalara nasıl eriştiğimi öğrenmek istedi. Open Subtitles يُريد أن يعرف سبب ولوجي إلى معلومات سريّة لمُستندات الشركة.
    Adam zekiymiş. Ay başındaki büyük ikramiyesini mahvetmek istemez tabi. Open Subtitles الرجل ذكيّ، فهو لا يُريد أن يُهدر فُرصته في يوم الدفع الكبير.
    Onun için daha iyi biri olmayı istiyormuş. Open Subtitles يقول أنّه يُريد أن يكون رجلاً أفضل إليها.
    O tabelanın neden komik olduğunu başka bilmek isteyen var mı? Open Subtitles هل يُريد أن يعرف أحد لم تلك الإشارة مضحكة
    Bir suçun yaşanmasını engellemek isteyen bir mahkeme polisi gibi. Open Subtitles مثل ضابط مُهتم في وكالة لإنفاذ القانون يُريد أن يُبعد جريمة من الحدوث.
    Evlilik kutsal bir müessesedir ama kim bu müessesede yaşamak ister ki? Open Subtitles الزواج رباط مُقدس... ولكن من يُريد أن يعش في رباط؟
    Kim ondan öğrenmek ister ki? Open Subtitles من الذيّ يُريد أن يتعلّم منها؟
    İnsanlar içmek istiyordu ama hiç içki yoktu. Open Subtitles وكان الطلب شعب يُريد أن يشرب ولكن لم يكُن هناك مؤن
    İnsanlar içmek istiyordu ama hiç içki yoktu. Open Subtitles وكان الطلب شعب يُريد أن يشرب ولكن لم يكُن هناك مؤن
    Sence senin evinde ne yapmak istiyor? Open Subtitles لماذا يُريد أن يذهب لشقتك بإعتقادك؟
    Patronun, benimle vekalet sözleşmesi yapmak istiyor. Open Subtitles رئيسكَ يُريد أن يضعني بالمُحتجز.
    Büroda bana göstermek istediği bir şey varmış, acil olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال لى أنه يُريد أن يُرينى شىء مستعجل جداً فى المكتب
    Biliyorum Onu şimdi incitmek istemiyor çünkü babasını ve her şeyini kaybetti. Open Subtitles أنا أعلم بأنهُ لا يُريد أن يجرحها الآن لأنها قد آباها قد توفي قريباً
    Dışının da içi gibi karşılaşacağı acıya benzer görünmesini istediğini söylemişti. Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل.
    Kıyı şeridi boyunca hazineler gömmüş ve o bu hazineleri bulmak istedi. Open Subtitles إدّعى أنه خبأ كنزاً بِحِذاء الشريط الساحلى وكان يُريد أن يَعثر على تلك المخابىء.
    Kimse evladının sorunlu olduğunu düşünmek istemez ama sen de gençken terapiye gitmiştin. Open Subtitles لا أحد يُريد أن يفكّر الناس بأنه مُضطرب، ولكنّك ذهبت إلى العلاج عندما كُنت صغيرًا.
    Yalnız kalmak mı istiyormuş? Open Subtitles هل قال بأنه يُريد أن يبقى لوحده ؟
    Onu bağlamak istemiş ama onun yerine adamla, kendisinin adamı bağlaması için konuşmuş... Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُقيّدها، لكنها أخبرته بأنها تُريد أن تقوم بربطه بدلاً عنها.
    Parkın sahibi havuzları kapatıp onararak para kaybetmek istemiyordu. Open Subtitles مالك الحديقة لم يكُن يُريد أن يخسر مصدر للدخل.. بإغلاق الأحواض وتصليحهُم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus