"يُوجد ما" - Traduction Arabe en Turc

    • şey yok
        
    Birbirlerinin arkasını kolluyorlar. Merak edecek bir şey yok. Open Subtitles كُلٌ منهم يَحمى ظهر الآخر . لا يُوجد ما نَقلق حِياله
    Durumu anlıyorum ve anlayış göstermediğimi sanma. Maalesef bu konuda İç Güvenliğin yapabileceği hiçbir şey yok. Open Subtitles إنّي أتفهّم الوضع، وإنّي مُتعاطفة، لكن لسوء الحظ، لا يُوجد ما بإمكان إدارة الأمن الوطني القيام به.
    Hayır. Beni dairemden çıkartmak için yapabileceğin bir şey yok. Open Subtitles كلاّ، ولا يُوجد ما يُمكنك القيام به لإرغامي على مُغادرة شُقتي.
    Korkacak bir şey yok. Burası güvenli bir yer. Open Subtitles لا يُوجد ما تخشى منه، هذا مكان آمن.
    Konuşacak hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يُوجد ما نستطيع التَحدُث عنهُ
    Özür dileyecek bir şey yok evlat. Open Subtitles . لا يُوجد ما تأسف عليه يا ولدى
    Sonunda annemi kimin öldürtmüş olduğunu çözdüm ve bu konuda yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles لقد اكتشفتُ أخيراً مَن هُو... الرجل الذي قتل أمّي... ولا يُوجد ما بإمكاني القيام به حيال ذلك.
    Bunu yüzüne vuran kişi olmaktan nefret ediyorum ama bizim için yapabileceğin hiçbir şey yok. Open Subtitles أكره أن أكون من أخبرك بهذا يا أبي، لكن... لا يُوجد ما يُمكنك فعله لأجلنا.
    Yani yapabileceğimiz bir şey yok! Yani-- Open Subtitles أجل، لكن لا يُوجد ما يُمكننا القيام به حيال ذلك، لكن، أعني...
    Para ile satın alamayacağım hiçbir şey yok Open Subtitles {\i1\blur2\cH13AAE2}.لا يُوجد ما لا يُمكنني شِراؤه بالنّقود
    - Jenny, burada yapacak bir şey yok. Open Subtitles -جيني)، لا يُوجد ما يُمكنكِ القيام به هنا) .
    - Söyleyecek pek bir şey yok, Bob. Open Subtitles -لا يُوجد ما يستحقّ الذكر يا (بوب ).
    - Söyleyecek pek bir şey yok, Bob. Open Subtitles -لا يُوجد ما يستحقّ الذكر يا (بوب ).
    Tartışacak bir şey yok. Open Subtitles -لا يُوجد ما يستحقّ مُناقشته هُنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus