Protein almamız gerekiyor, mikro besin almamız gerekiyor, vitamin almamız gerekiyor. | TED | نحتاج إلى التحصل على البروتينات والتحصل على المغذيات الدقيقة، وعلى الفيتامينات، |
Bunu yapabilmek için de muhtemelen bugünkünden daha ileri bir teknoloji gerekiyor. | TED | لنقوم بذلك نحتاج على الأرجح تقنية أكثر تعقيداً من التي لدينا اليوم |
Olası her değişiklik gerekiyor. Yüz tüyleri, gözlük, kilo farkı. | Open Subtitles | نحتاج إلى كل تعديل ممكن، شعر الوجه والنظارتان وتغيّر الوزن. |
İnsan operatörlerin yeteri kadar çabuk davranamayacakları noktalarda dijital güvenlik sistemlerine ihtiyacımız var. | TED | نحن عادة نحتاج انظمة الآمان الإلكترونية لكي تتصرف أسرع من الانسان لمواكبة للأخطار |
Günlük hayatımızda Dünya'yı daha küçük bir yer haline getirmek için ihtiyacımız var. | TED | نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر. |
İlerledikçe olasılık kapsamını değiştirecek daha çok küçük kılavuzlara ihtiyacımız var. | TED | نحتاج مرشدين صغار حيث نتعلم ونحن نمضي مرشدين يغيرون نطاق الاحتمالات |
Bakın, bugün rehabilitasyon programına girebilmek için Medicaid almamız gerekiyor. | Open Subtitles | أننا نحتاج الى البطاقة الطبية لدخول برنامج أعادة التأهيل اليوم |
Durumu tam olarak analiz edip uygun bir strateji belirlemek için zaman gerekiyor. | Open Subtitles | نحن نحتاج لمزيد من الوقت لتحليل الموقف و نصيحة سليمة و خطة إستراتيجية |
Pekâlâ, bu yaptığınız hiç hoş değildi. Bazı kurallar belirlememiz gerekiyor. | Open Subtitles | حسناً، ما فعلتموه لم يكن جيداً، نحتاج لفرض بعض القواعد الإجرائية |
Bence nerede durduğumuzu bilmemiz gerekiyor ama ben de bunu kaybetmek istemiyorum. | Open Subtitles | أعتقد أننا نحتاج لفهم أين نقف لكنّني لا أريد أن أفقد هذا |
Filmleri sorumlu doktora göstermemiz gerekiyor. İzin belgelerine ihtiyacımız var. | Open Subtitles | طبيب المقيم عليه أن يرى هذه الأشعة نحتاج إلى موافقته |
Jordan Collier geri döndü, ve onu durdurmamız gerekiyor... tamamiyle. | Open Subtitles | لقد عاد جوردان كوليير ونحن نحتاج ان نوقفه نوقفه تماما |
Paradan söz açılmışken, evin çevresi için yeni hareket algılayıcıları gerekiyor. | Open Subtitles | ،بخصوص المال نحتاج إلى مجسات حركة جديدة من أجل محيط البيت |
İşte bu yüzden sizin biyopsi yapmadığınız sinirlere bakmamız gerekiyor | Open Subtitles | لهذا نحتاج لٕالقاء نظرة على النسيج الذي لم تفحص خزعته |
Yani yeni bir boyutta, buna tamamen yeni bir bakış açısıyla bakmamız gerekiyor. | Open Subtitles | فما نحتاج إليه هو جدْوَل جديد، نحتاج إلى طريقة جديدة بالكامل بالنظر إليه. |
İnsan gelişiminde olan sorunları alıp insanlığı onları silmeye, daha çok gözle görülür yardımseverlere ve evrensel liderlere ihtiyacımız var. | TED | نحتاج لرؤية تخدم رفع المعاناة عن البشر وقادة يواجهوا المشاكل التي تعيق تطور البشر ويقودوا البشر في طريق القضاء عليها. |
Bu güzel gezegende beraber yaşamaya devam etmek istiyorsak buna gerçekten ihtiyacımız var. | TED | إذا أردنا العيش معاً على هذا الكوكب الجميل، فإننا نحتاج إلى ذلك بالفعل. |
Güçlü değişimler için erkeklerin değişimin öncüleri olmasına ihtiyacımız var. | TED | نحتاج الرجال لأن يصبحوا أبطال التغيير، لتطوير عضلات تغيير قوية. |
Kendimizi koruyabilmemiz için sıcaklıktan, radyasyondan ve meteorlardan buna ihtiyacımız var. | TED | نحتاج الكتلة لنحمي أنفسنا من درجات الحرارة، ومن الإشعاع، ومن النيازك. |
Yardıma ihtiyacımız var, özellikle de benimki kadar deneysel alanlarda. | Open Subtitles | و لكننا نحتاج العون ،بالأخص فى المجال التجربيى ،مثل مجالى |