"ähneln" - Traduction Allemand en Arabe

    • أشبه
        
    • تشبه
        
    • تشبهين
        
    • متشابهة
        
    • مماثلة
        
    • مشابهة
        
    • تشابهات
        
    • متشابهان
        
    • تشابه
        
    - aber in Wirklichkeit ähneln sie eher Dämonen. Open Subtitles لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية
    Im leichten Schlaf und in der REM-Phase ähneln unsere Hirnstromwellen sehr denen des Wachzustands. TED في النوم الخفيف أو حركة العين السريعة، تشبه موجات دماغنا إلى حد كبير موجات دماغنا في حياة اليقظة.
    Sie ähneln einer Bekannten von mir. Macht nichts. Das kommt vor. Open Subtitles أنا أسف , لقد إختلطت علي الأمور , فأنت تشبهين فتاة كنت أعرفها في الماضي
    Es gibt 3 500 Arten von Stechmücken, die sich alle stark ähneln. TED يوجد 3,500 نوع من البعوض، وجميعها متشابهة للغاية.
    Nur etwa 4,5 % der literarischen Werke, die jedes Jahr in Großbritannien veröffentlicht werden, sind Übersetzungen, und diese Zahlen ähneln sich in großen Teilen der englischsprachigen Welt. TED وتشكل الكتب المترجمة فقط حوالي 4.5 بالمئة من الأعمال الأدبية المنشورة سنوياً في المملكة المتحدة، وتعتبر الأرقام مماثلة في كثيرٍ من البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية.
    Die Forensik meint, sie ähneln gruseligerweise zwei anderen Frauen. Open Subtitles الطب الشرعي يقول أنها مشابهة بشكل مريب لأمرأتان أخريان.
    Ich glaube, dass sich die Verbrechen erschreckend ähneln, ja. Open Subtitles أعتقد بأن هناك تشابهات منبهة في هذه الجرائم،صحيح
    Sie hat mich nach dir benannt, weil sie findet, dass wir uns ähneln. Das finde ich auch. Open Subtitles أنا سعيدة انها سمتنى بأسمك و ظنت اننا متشابهان
    Sie ähneln Räucherstäbchen bei einer Beerdigung. Open Subtitles فهو أشبه بعيدان البخور في الجنازة.
    Dadurch sollen die Reaktionen von PTBS-Patienten mehr denen ähneln, die ein Trauma erlebt haben, aber kein PTBS entwickelt haben, als Menschen, die nie ein Trauma erfahren haben. TED وهذا من شأنه أن يجعل ردود أفعال أولئك المصابين بالـPTSD أشبه بغيرهم ممن خاضوا أحداثاً صادمة أيضاً ولكنهم غير مصابين بالـPTSD وليس كمن لم يخضع لهذه الأحداث الصادمة في المقام الأول.
    Die Politiker vieler westlicher Volkswirtschaften ähneln eher der zweiten Gruppe von Piloten, und das ist beunruhigend. Diese Ansicht wird nicht nur durch die widersprüchlichen Ankündigungen und Verhaltensweisen der Entscheidungsträger begründet, sondern auch dadurch, dass die wirtschaftlichen Ergebnisse immer wieder anders waren, als sie erwartet hätten. News-Commentary لذا فهو أمر مربك للغاية أن يكون سلوك صناع القرار السياسي في العديد من الاقتصادات الغربية اليوم أشبه بسلوك المجموعة الثانية من الطيارين. والواقع أن هذا التصور لا يعكس التصريحات والسلوكيات المتناقضة لصناع القرار السياسي فحسب، بل ويعكس أيضاً مدى قصور النتائج الاقتصادية عن توقعاتهم باستمرار.
    So gesehen ähneln neue physikalische Theorien sehr einer Firmengründung. TED وفي هذا الصدد نظريات الفيزياء الجديدة تشبه كثيرا الشركات المبتدأه.
    Sie heranwachsen sehen, herausfinden, ob sie ihrem Vater ähneln würde. Open Subtitles أن أراهـا تكبر، وأن أكتشف كيف أنهـا تشبه أبيهـا.
    Stumme Figuren ähneln im Prinzip Figuren des Zeichentricks. Open Subtitles الشخصيات الصامتة هي في الأساس تشبه الشخصيات في أفلام الكارتون
    Sie ähneln lhrer Schwester sehr. Open Subtitles حسنا , تشبهين أختك كثيرا
    Aber Sie ähneln jemandem, den ich kannte und... Open Subtitles تشبهين كثيراً شخصاً أعرفه و...
    Dinge, die sich in der Natur ähneln, sehen einander irgendwann ähnlich. Open Subtitles الأشياء المتشابهة في الطبيعة تنمو لتبدو متشابهة
    Wie sich doch alle lebenden Organismen ähneln! Open Subtitles شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّة متشابهة
    Wenn sie brunftig sind – sie ähneln Robben, in der Hinsicht, dass eine Robbe ihre Nase öffnen muss um zu atmen. TED عندما يكونون في حالة شبق -- يشابهون عجول البحر بطريقة, مماثلة, يتوجب على عجل البحر أن يفتح أنفه ليتنفس.
    Sie glaubt, dass diese Symbole eher Verkehrzeichen oder auch Emblemen auf Schilden ähneln. TED الناس يعتقدون أن هذه الرموز هي مشابهة جدا لهذا النوع من الرموز التي تجد على إشارات المرور أو الشعارات التي تجد على الدروع.
    Sie ähneln sich bezüglich der Einstichwinkel und der Kraft, mit der sie zugefügt wurden. Open Subtitles و؟ هناك تشابهات... بين المسير الجروح...
    Falls ich glauben sollte, daß wir uns im geringsten ähneln könnten, würde ich mir einen Strick um den Hals legen. Open Subtitles لو فكرت اننا متشابهان ولو بأمر تافه لكنت اربط حبلا حول عنقى.
    Das mag wie verschiedene Formen von Humor aussehen, aber eigentlich ähneln sich die beiden sehr. TED الآن هذا شكل مختلف جدا من حس الدعابة ولكنه يحمل أوجه تشابه كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus