Psychische Gesundheitsprobleme sind keinesfalls eine unausweichliche Folge des Älterwerdens, aber auf Grund der Alterung der Bevölkerung muss mit einem deutlichen Anstieg der Anzahl älterer Menschen mit psychischen Erkrankungen gerechnet werden. | UN | وهناك خطوة أولى ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة ألا وهي إدماج مسألة الشيخوخة وشواغل كبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
a) Programme zur Erhaltung der Selbständigkeit älterer Menschen in ländlichen Gebieten, einschließlich älterer Menschen mit Behinderungen, erarbeiten und durchführen sowie entsprechende Angebote bereitstellen; | UN | (أ) تصميم وتنفيذ برامج وتوفير خدمات لتحقيق استمرار استقلال كبار السن في المناطق الريفية، بما في ذلك كبار السن المعاقون؛ |
f) gegebenenfalls die Erfahrungen aus praktischen Maßnahmen austauschen und anwenden, bei denen im Gefolge von Notstandssituationen die Beiträge älterer Menschen mit Erfolg genutzt wurden. | UN | (ي) تشجيع كبار السن على اتباع أسلوب نشط وصحي في الحياة، بما في ذلك القيام بالأنشطة الجسمانية والرياضة. |
Fördermaßnahmen und ein unterstützendes Umfeld für alle älteren Menschen sind unverzichtbar, wenn es darum geht, die Selbständigkeit älterer Menschen mit Behinderungen zu fördern und sie dazu zu befähigen, an allen Aspekten des gesellschaftlichen Lebens voll teilzunehmen. | UN | 131 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن. ويمكن للحكومات بالتعاون مع أصحاب المصالح الآخرين، أن تقرر ما تراه مناسبا من ترتيبات تتعلق بالاستعراض. |