"ändern können" - Traduction Allemand en Arabe

    • تغيير
        
    • نغير
        
    • تغييره
        
    • يغيروا
        
    Hören Sie, Sie werden seine Anschauung nicht ändern können, nur noch verstärken. Open Subtitles حسناً، انظر، لن تكون قادراً على تغيير أيدلوجيته لكن احفر عميقاً.
    Sie erinnern uns, dass wir die Welt ändern können, wenn wir dem Unmöglichen trotzen und uns weigern, das Versagen zu fürchten. TED وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق.
    Ich halte das für sehr wichtig, weil Demokratie auch dafür steht, dass Menschen ihre Ansichten nach guten Argumenten und Diskussionen ändern können. TED أنا أجد هذا الأمر هاما للغاية لأن الديمقراطية مبنية على تغيير الناس آرائهم بناء على الحوار العقلاني والنقاش
    Wir erkennen nicht immer, dass wir die Autoren sind und wir sie auch ändern können. TED ولكننا دائماً لا ندرك اننا نحن المؤلفون لقصصنا ونستطيع أن نغير الطريقة التي نخبرها بها.
    Ebenfalls ist es wichtig, mit der Allgemeinheit ins Gespräch zu kommen, so dass wir die Deutung von religiösem oder Gewohnheits-Recht ändern können, weil sie zu häufig dazu benutzt wird, Bestrafung und Stigma zu rechtfertigen. TED وكذلك من المهم التحدث الى المجتمعات وبالتالي نغير تفسير الدين و القوانين الوضعية والتي تستخدم بكثرة لتبرير العقاب و تغذية الوباء
    Das Gute dabei ist, dass wir das ändern können, indem wir es erkennen. TED والخبر السار حيال هذا الأمر أننا نستطيع تغييره من خلال الاعتراف به.
    Meine Generation wird leider nicht viel an den Zahlen an der Spitze ändern können. TED ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة.
    Frankl drückte mit dem Zitat von Nietzsche aus, wenn wir unsere Umstände nicht ändern können, werden wir herausgefordert, uns selbst zu ändern. TED استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا، فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا.
    Und außerdem weiß ich, dass wir alle zusammen rechtliche, kulturelle und politische Rahmenbedingungen ändern können, die die Rechte der Mädchen leugnen. TED وعلاوة على ذلك، أعلم أنه معاَ يمكننا تغيير الإطار القانوني الثقافي والسياسي الذي يحرم الفتيات من حقوقهنّ
    Aber, wenn wir das ändern können, wird es unsere Art, den Weltraum zu erkunden, revolutionieren. TED لكن إذا كان بإمكاننا تغيير ذلك، يمكننا إحداث ثورة في طريقة التي نستكشف بها الفضاء الواسع.
    Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie Sie Ihr Leben ändern können. Open Subtitles والآن دعوني أريكم كيف يمكنكم تغيير حياتكم
    Wirklich? Langsam frage ich mich, ob wir wirklich etwas ändern können. Open Subtitles أتساءل الآن، هل بمقدورناً تغيير ايّ شيىء حقاً؟
    Die Wahrheit ist, dass wir die Vergangenheit nicht ändern können. Open Subtitles إذن الحقيقة هي أننا لا نستطيع تغيير الماضي.
    Ihr wisst besser als jeder andere, dass wir die Vergangenheit nicht ändern können, nur für sie sühnen. Open Subtitles تعلمين أكثر من أيّ شخص أنّه لا يمكننا تغيير الماضي إلاّ بالتكفير عنه
    Wir müssen das, was wir in privaten, freiwilligen Standards gelernt haben, von dem was die besten Produzenten der Welt tun, und müssen es nutzen, um staatliche Regulierung daraus zu machen, damit wir die gesamte Leistungskurve ändern können. TED ينبغي أن نأخذ ما تعلمناه من المعايير الطوعية والخاصة، لنطبقه على ما يفعله أفضل المنتجين في العالم ونستخدم هذا لتغيير التشريعات الحكومية بشكل مدروس من أجل نغير كل مسار الأداء التجاري.
    Können wir herausfinden, was mit Ihnen passieren wird, so dass Sie es vielleicht ändern können?" TED هل نستطيع اكتشاف ما يمكن أن يحدث لكم ، وبالتالي ربما يمكنكم تغييره ؟"
    Manchmal sind wir verantwortlich, nicht, dass uns Schuld träfe, sondern weil wir die Einzigen sind, die es ändern können. TED أحياناً نكون مسؤولين عن شيءٍ ما ليس لأننا الملامون عنه ولكنّنا وحدنا من يستطيع تغييره.
    Aber selbst aus dieser besonderen kosmischen Perspektive ist unser Jahrhundert wirklich eine ganz große Besonderheit, das erste, in dem Menschen sich und ihren Heimatplaneten ändern können. TED ولكن حتى من هذا المنظور الكوني المنكمش فإن هذا القرن قرن خاص جدًا جدًا فهو أول قرن يستطيع فيه البشر أن يغيروا أنفسهم وكوكبهم
    Aber ich dachte, als ich Sie früher sah sagten Sie, dass Ihre Leute sich... ändern können, ihren ganzen Körper. Open Subtitles ولكن عندما رأيتك من قبل قلت أن شعبك يمكن أن يغيروا مثل جسدهم بالكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus