In diesem Augenblick änderte sich meine Sicht auf Erfolg und Kreativität. | TED | في تلك اللحظة، نظرتي للنجاح والإبتكار تغيرت. |
Und dann änderte sich die Gechichte, als die Situation im AKW in Fukushima außer Kontrolle geraten war. | TED | ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة. |
Dann kam der Friedensprozess. Als er begann, änderte sich die Einstellung der Guerilla. | TED | ومن ثم أتت عملية السلام، وعندما بدأت عملية السلام، تغيرت طريقة تفكير المغاوير تماماً. |
Normalerweise gibt es über mein Leben nichts zu berichten, aber das änderte sich letzten Donnerstag. | Open Subtitles | في العادة، لا يوجد ما يستحق المعرفة بحياتي لكن كل هذا تغير الخميس الماضي |
Alles änderte sich, als er das vierte Mal in 18 Monaten nach einer Gehaltserhöhung fragte. | Open Subtitles | ثم تغير كل ذلك عندما اتى ليسألني ليطلب علاوته الرابعة في شهره الثامن عشر |
Augenblicklich änderte sich ihre Mimik, und sogar ihre Stimme klang anders. | Open Subtitles | بلمح البصر، تتغير تعابير وجهها وحتى صوتها |
Dies änderte sich jedoch alles mit dem Beginn des 2. | TED | ولكن الحال تغيّرت بحلول الحرب العالمية الثانية. |
Im 20. Jahrhundert änderte sich dann vieles. | TED | ثم تغيرت الكثير من الأشياء في القرن العشرين. |
Durch den IS änderte sich das Bild der verhüllten, dunklen Gotteskrieger. | TED | ومع داعش، وبشكل مفاجئ، هذه الفكرة عن الجهادي المتخفي تغيرت لدينا. |
Gleich als ich es an den Finaltisch schaffte, änderte sich mein Leben. | Open Subtitles | بمجرد أن وصلت لطاولة اللّعب النهائية ، تغيرت حياتى. |
Deine Pupillen haben sich geweitet, deine Haltung änderte sich und ich sah, wie du unwillkürlich nach ihrer Hand gegriffen hast. | Open Subtitles | تعابيركم تغيرت و طريقتكم ايضا و رأيتك تصل الي يديها بشكل لا إرادي |
Und aus diesem Grund änderte sich das Leben jedes Einzelnen. Jeder, den ich liebe, leidet. | Open Subtitles | ولأن حياة الجميع تغيرت كل من أحبهم يعانون |
Nach und nach änderte sich die lange Länderliste, mit der ich das Jahr begonnen hatte, von einem eher trockenen akademischen Ortsnamenverzeichnis in ein ganz lebendiges Gebilde. | TED | وشيئا فشيئا، تلك القائمة الطويلة للدول التي كنت قد بدأت بها العام، تغيرت من مجرّد قائمة جافة نوعا ما وأكاديمية مهمتها تحديد أسماء الأماكن إلى قائمة تنبعث منها الحياة وتتنفس كالإنسان. |
Mein Blick auf Vögel änderte sich, als ich aufs Gymnasium ging. Es gab dort einen Jungen, der Flügel und Beine eines Augurbussards verletzte. | TED | لقد تغيرت وجهة نظري تجاه الطيور عندما كنت صبيًا يافعًا في المدرسة الثانوية، وكان هناك ذلك الفتى الذي ضرب، فجرح جناح وساق طير كنا نسميه الصقر المنذر. |
Das änderte sich zuerst mit Schiffen, dann waren da Renaissance, die naturwissenschaftliche Revolution und auch die industrielle Revolution. | TED | و لقد تغير ذلك بداية من السفن بعد عصر النهضة والثورة العلمية وأيضا الثورة الصناعية. |
Ich weiß, dass sich die Lebenqualität der Anwohner verbesserte, aber es änderte sich auch das ganze Bild, das die New Yorker von ihrer Stadt hatten. | TED | أنا أعلم أنها غيرت حياة الناس الذين يعيشون هناك، لكنها أيضا تغير الصورة الكاملة لسكان نيويورك من مدينتهم. |
Binnen einer Woche änderte sich meine Perspektive und ich wurde positiver und optimistischer. | TED | وخلال أسبوع واحد، تغير سلوكي بالكامل. وأصبح أكثر تفاؤلًا وأكثر أملًا. |
Dieses eine Foto zeigt Ihnen: die Atmosphäre des Mars veränderte sich. Sie änderte sich sehr deutlich. | TED | هذه الصورة تخبركم أن مناخ المريخ قد تغير، وقد تغير بشكل كبير، |
Das änderte sich mit der Erfindung der Destillation. | TED | هذا قد تغير باختراع عملية تدعى التقطير. |
Wir sollten woanders hin, aber der Plan änderte sich jeden Tag. | Open Subtitles | قيل لنا، أن علينا أن نمضي قدماً لكن الخطة ظلت تتغير كل يوم |
Fünf Meter hinter dir bewegte sich die Luft. Die Raumtemperatur änderte sich leicht. | Open Subtitles | الهواء يرتفع خمسة أمتار خلفك وحرارة الغرفة تتغير قليلاً |
Nun, dies änderte sich, als ich afrikanische Bücher entdeckte. | TED | الآن، تغيّرت الأشياء عند إكتشافي للكتب الأفريقية. |
Gottseidank änderte sich das alles eine paar Jahrhunderte später, | TED | لحسن الحظ، تغيّر هذا بعد مُضيّ عدّة قرون. |