"ängste" - Traduction Allemand en Arabe

    • القلق
        
    • المخاوف
        
    • مخاوفي
        
    • الخوف
        
    • مخاوف
        
    • للمخاوف
        
    • مخاوفكم
        
    • مخاوفكِ
        
    • خوف
        
    • خوفنا
        
    • خوفهم
        
    • مخاوفنا
        
    • مخاوفك
        
    • ومخاوف
        
    • خوفك
        
    Der zweite Grund für meine Ängste war etwas persönlicher. TED والسبب الثاني الذي تسبب لي بالكثير من القلق كان شخصيا قليلًا.
    Alle diese Ängste der Erwachsenen, diese Dinge falsch zu machen, ergeben Sinn. TED هذه المخاوف لأن الكبار لديهم مشكلة للفهم كل هذه المخاوف منطقية
    Es wird Zeit, meine Ängste zu überwinden und meinem Instinkt zu vertrauen. Open Subtitles لقد قررت أنه قد حان الوقت لمحاولة التغلب على مخاوفي وأن أثق بحدسي
    Ängste haben auch Handlungsabläufe. Sie haben Anfang, Mitte und Ende. TED الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات
    Aber die Höhe hier, auf die ich hinweisen möchte, stellt die Intensität bestimmter Ängste dar, wie sie von den Medien berichtet wurden. TED لكن ما أريد أن أشير إليه أنّ ما نراه في الأعلى، يمثّل شدة مخاوف معينة، كما ورد في وسائل الإعلام.
    Sowohl China als auch der Westen müssen jetzt verhindern, dass durch übertriebene Ängste selbst verschuldete Prophezeiungen entstehen. Die Ereignisse in Tibet kann man nur im rechten Licht betrachten, wenn man die Schatten im Hinterkopf behält, die das Kosovo und Taiwan werfen. News-Commentary يتعين على الصين والغرب الآن أن يحرصا على عدم السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءات قد تتحقق. ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى الأحداث في التيبت بمعزل عن الظلال المتخلفة عن قضيتي كوسوفو وتايوان.
    "Alle Ängste, die wir in uns tragen, unsere unerfüllten Träume... die unverständliche Grausamkeit, unsere Angst vor dem Vergehen... die schmerzliche Erkenntnis unserer irdischen Beschränktheit... hat langsam unsere Hoffnung auf Rettung zunichte gemacht. Open Subtitles نصبرعلىكل القلق و كل أحلامنا الفاشلة الوحشيةالغامضة و خوفنا من التلاشي البصيرةالمؤلمة لحياتنا الدنيوية
    Er kann uns die Ängste ersparen, die Schrecken, die uns noch erwarten können im späteren Leben. Open Subtitles ويمكنه أن يجنبنا القلق و ، الأهوال. التي قد تنتظرنا في الحياة لاحقاً
    Du kannst alles, was du angestaut hast, deine Ängste, deine Schuldgefühle einfach wegwischen. Open Subtitles وأي شيء قد أرتكبتيه مثل القلق والندم أو الذنب فقط دعى ذلك يٌزال
    Ein Haufen Ängste und Fragen oder eine Ansammlung echter Erfahrungen? Heilige Scheiße! Open Subtitles مجرد مجموعة من الأسئلة و المخاوف أم كنز من الخبرات الفعلية؟
    Wir müssen bald eine Art Ankündigung machen. Auf irgendeinen Fortschritt hinweisen. Ängste beschwichtigen. Open Subtitles يجب أن نقم بإعلان صحفي قريب يتضمن تقدم في التحقيق، لتهدئة المخاوف
    Ich verspreche es. Ich höre immer auf meine tiefsten Ängste und Zweifel. Open Subtitles أعد بأنني سوف أنصت فقط إلى مخاوفي وشكوكي العميقة
    Ich habe erkannt, dass all meine Ängste berechtigt sind. Open Subtitles لقد ساعدتني لكي أتغلب على أسوء مخاوفي أقصد أنت الرجل المطلوب
    Aber wenn man älter wird legen sich all die Ängste. Open Subtitles لكنكلماكبرنافيالسن .. تلاشى الخوف واختفى
    Die Charta sollte die Hoffnungen und Bestrebungen der heutigen Zeit zum Ausdruck bringen und nicht die Ängste von 1945. UN فالميثاق ينبغي أن يعبر عن آمال وتطلعات اليوم، لا مخاوف عام 1945.
    Aber beide Seiten müssen darauf achten, dass ein Taiwan betreffender Vorfall nicht in diese Richtung führt. Amerikaner und Chinesen müssen vermeiden, dass übertriebene Ängste eine sich selbst bewahrheitende Prophezeiung herbeiführen. News-Commentary ليست هناك أي ضرورة تدعو إلى اندلاع حرب بين الولايات المتحدة والصين أثناء هذا القرن. ويتعين على الجانبين أن يحرصا على ألا تؤدي أي واقعة مرتبطة بتايوان إلى ذلك الاتجاه. بل ينبغي على الأميركيين والصينيين أن يتجنبوا السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءة هلاك.
    Du musst dir deine Ängste erst eingestehen, bevor du sie besiegen kannst. Open Subtitles يجب أولاً أن تواجهوا مخاوفكم إذا كنتم تريدون أن تتغلبوا عليها
    Ich denke nur, dass du als erwachsene Frau deine kindischen Ängste überwinden musst. Open Subtitles أعتقدت فقط بأنكِ بالغة، حسناً؟ ويجب عليكِ أن تتغلبي على مخاوفكِ السخيفة.
    Hier herrschen Kriegszustände, und wir können nur ahnen, welche Ängste die Bewohner dieses ländlichen Gebiets durchleben. Open Subtitles البلدة أشبه بمنطقة حرب ونتخيل خوف واحباط سكان هذه البلدة الريفية
    Unsere Ängste vor der kalten, grausamen Welt bringen uns dazu, eine harte Schale aufzubauen, um uns zu schützen und zu isolieren. TED يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا.
    Unser Herz anschalten ist der Schlüssel, um das Beste aus Leuten zu holen, denn sie riechen es, wenn man sich sorgt. Sie legen Ängste ab, wenn du dich sorgst und bringen ihr wahres Ich zur Arbeit. TED وإذا فتحنا قلوبنا، فهذا هو الأساس في الحصول على أفضل ما في الأشخاص، لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم، وعندما تهتم فقط في الواقع، عندها سيتركوا خوفهم وراءهم وسيجلبوا أفضل ما عندهم ليعملوا.
    Und es gab keine oberflächlichen Konversationen. Wir teilten unsere innersten Gedanken, unsere Ängste und unsere Hoffnungen für das Leben nach dem Krankenhaus. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Ich kann nicht Ihre Ängste überwinden oder Träume verwirklichen. Umgekehrt auch nicht. Aber wir können einander unterstützen. TED لا أستطيع مواجهة مخاوفك أو مطاردة أحلامك، وأنت لا تستطيع فعل هذا بدلا مني، لكن نستطيع أن ندعم بعضنا البعض.
    Ängste meines Bettes, Ängste des Lebens und Ängste des Todes. Lauf weg. TED مخاوف سريري، مخاوف الحياة ومخاوف الموت، ركض بعيدًا.
    Ich versprühe mein Wissen und helfe, Ängste zu überwinden. Open Subtitles أنا سأعطيك المعرفة لأساعدك فى التغلب على خوفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus