"ärmsten länder" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفقر بلدان
        
    • أفقر الدول
        
    • الأكثر فقراً
        
    • أشد البلدان فقرا
        
    • أكثر الدول فقراً
        
    • البلدان فقراً
        
    Unsere Anstrengungen für den Frieden werden vergeblich sein, wenn wir nicht beginnen können, diese Kluft zu überwinden, indem wir echte Fortschritte zu Gunsten der ärmsten Länder der Welt erzielen. UN ولن تـُـجدي جهودنا من أجل السلام فتيلا إلا إذا استطعنا أن نبدأ في ردم هذه الهوة من خلال إحراز تقدم حقيقي لصالح أفقر بلدان العالم.
    Anderson zeigte auf, dass die globalen jährlichen Gewinne auf bis zu $ 120 Milliarden klettern könnten, wovon $ 17 Milliarden bis 2015 an die ärmsten Länder der Welt gingen, wenn die Entwicklungsländer ihre Zölle im selben Verhältnis wie Länder mit hohem Einkommen senken würden und Dienstleistungen und Investitionen ebenfalls liberalisiert würden. News-Commentary في بحثه أثبت أندرسون أن الدول النامية إذا ما خفضت تعريفاتها بنفس النسبة التي تبنتها البلدان ذات الدخول المرتفعة، وإذا ما تم تحرير الخدمات والاستثمار أيضاً، فإن المكاسب العالمية السنوية قد تقفز إلى 120 مليار دولار أميركي، مع ذهاب 17 مليار دولار إلى أفقر بلدان العالم بحلول العام 2015.
    Malawi ist eines der ärmsten Länder, sehr arm, in dem Gleichberechtigung fragwürdig ist. TED مالاوي من أفقر الدول فقيرة جدا حيث المساواة بين الجنسين أمر مريب
    Natürlich habe ich Vorschläge eingebracht, die die ärmsten Länder hätten fühlen lassen, dass wir ihre jeweiligen Bedürfnisse TED ولقد قمت بالفعل بتقديم إقتراحات من شأنها أن تسمح للأجزاء الأكثر فقراً من العالم بالإحساس بأن حاجاتها الخاصة
    Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können. UN ومن أخطر الأمور الوقوع في شرك دوامة الفقر التي تصيب بالوهن كثيرا من أشد البلدان فقرا وتدفع بها إلى دائرة مفرغة من العوز، حتى ولو كانت تنعم بحكومات نزيهة وملتزمة.
    Sie ist auch ein Beweis für die anhaltende Macht sozialer Philanthropie, Partnerschaften und internationaler Zusammenarbeit. Viele Fragen über die Bereitstellung des Impfstoffs – und seiner Integration in die Gesundheitssysteme einiger der weltweit ärmsten Länder – sind immer noch offen. News-Commentary وتُعَد الموافقة خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح لمنع مرض الملاريا والسيطرة عليه. وهي أيضاَ بمثابة الإثبات للقوة الصامدة للعمل الخيري الاجتماعي، والشراكات، والتعاون الدولي. ولكن العديد من التساؤلات حول عملية نشر اللقاح ــ وإدماجه في الأنظمة الصحية في بعض من أفقر بلدان العالم ــ تظل بلا إجابة حتى الآن.
    Auch amerikanische Militärbasen in Asien und im Pazifik finden sich auf seiner Liste der Angriffsziele. Kim weiß ganz genau, dass ein Krieg gegen die Vereinigten Staaten wahrscheinlich die Zerstörung Nordkoreas bedeuten würde, das eines der ärmsten Länder dieser Welt ist. News-Commentary الواقع أن كيم يدرك تمام الإدراك أن الحرب ضد الولايات المتحدة ربما تعني تدمير بلده، الذي يُعَد واحداً من أفقر بلدان العالم. ولا تستطيع حكومته حتى إطعام شعبها، الذي تحطمه المجاعات بشكل منتظم. ولا تجد العاصمة بيونج يانج حتى القدر الكافي من الطاقة الكهربائية لإبقاء الأضواء في أكبر فنادقها. لذا فإن التهديد بمهاجمة أقوى دولة في العالم يبدو ضرباً من الجنون.
    Japan, das über einen Überschuss an Ersparnissen, eine starke Währung, ungeheure Devisenreserven und Fabriken ohne Inlandsaufträge verfügt, sollte eine Führungsrolle bei der Bereitstellung der Mittel für die Infrastruktur übernehmen. Zudem kann Japan seine eigene Wirtschaft und die der ärmsten Länder der Welt ankurbeln, indem es seine eigene industrielle Produktion am Infrastrukturbedarf der Entwicklungsländer ausrichtet. News-Commentary أما اليابان التي تتمتع بفائض من المدخرات، فضلاً عن عملتها القوية، وخدمات التبادل الأجنبي الهائلة، والمصانع التي تنتج بلا طلب محلي، فيتعين عليها أن تتولى زمام المبادرة في توفير الأرصدة المالية اللازمة لتشييد البنية الأساسية. فضلاً عن ذلك فإن اليابان تستطيع تعزيز اقتصادها واقتصاد أفقر بلدان العالم من خلال توجيه إنتاجها الصناعي نحو احتياجات البنية الأساسية في البلدان النامية.
    Wir befanden uns in einem der ärmsten Länder der Welt, aber 80 % der Menschen hatten Mobilfunkgeräte zur Hand. TED كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم.
    Nach Angaben der Weltbank ist Burkina Faso eines der ärmsten Länder der Welt. Aber wie ist es, an so einem Ort aufzuwachsen? TED إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا
    Afghanistan ist eines der ärmsten Länder der Welt, und 70 Prozent der Bevölkerung sind Analphabeten. TED أفغانستان هي واحدة من أفقر الدول في العالم و70 من السكان هم أمييون
    Natürlich beziehe ich mich hauptsächlich auf staatliche Kredite, aber die Kreditvergabe des privaten Sektors an die ärmsten Länder der Welt spielt im Allgemeinen ohnehin eine eher untergeordnete Rolle. Mit dem „Erlass“ der Schulden für jenes Geld, das man von vornherein schon als Zuschüsse hätte geben sollen, möchten die reichen Länder jetzt großmütig dastehen. News-Commentary ينصب تركيزي الآن بطبيعة الحال على القروض الرسمية، أما القروض التي يمنحها القطاع الخاص لدول العالم الأكثر فقراً فهي بصورة عامة تشكل قضية ثانوية نسبياً. إذاً فالدول الغنية تريد الآن أن تتباهي بشهامتها بعد أن تتنازل عن ديون كان من المفترض أن تكون على هيئة منحٍ لا تُـرَد منذ البداية.
    Jenseits dieser Pandemie lauert sicher schon die nächste, und zwar potenziell gefährlichere Pandemie. Bei der Mobilisierung unserer Kräfte zur Lösung der Gesundheitsprobleme der Weltbevölkerung und besonders der ärmsten Länder müssen wir uns von denselben Prinzipien der Solidarität leiten lassen. News-Commentary ولكن حتى ونحن نحاول التغلب على تحديات اليوم فيتعين علينا أن نتطلع إلى الأمام. فبعد هذا الوباء يكاد يكون من المؤكد أن كبوة أخرى تتربص بنا ـ بل وربما تكون أشد خطورة. ويتعين علينا أن نسترشد بنفس مبدأ التضامن بينما نعمل على تعبئة الجهود في مواجهة التحديات الصحية الأخرى التي ابتلي بها سكان العالم، وخاصة الأكثر فقراً بينهم.
    Das ist eine einfache und praktische Idee, für die es auch einen Präzedenzfall gibt. Großbritannien und Frankreich verliehen kürzlich 2 Milliarden Dollar an SZR an einen speziellen Fonds beim IWF, um damit die Kreditvergabe zu günstigsten Konditionen an die ärmsten Länder zu unterstützen. News-Commentary إنها فكرة بسيطة وعملية، وهناك سابقة لهذه الفكرة. فقد أقرضت كل من المملكة المتحدة وفرنسا مؤخراً ملياري دولار من حقوق السحب الخاصة لصندوق خاص تابع لصندوق النقد الدولي، وهو صندوق مخصص لدعم القروض الميسرة المقدمة للبلدان الأكثر فقراً. وعند هذه النقطة، تولى صندوق النقد الدولي المسؤولية عن أصل الدين وفوائده من حقوق السحب الخاصة. ومن الممكن تطبيق نفس المبدأ في حالتنا هذه.
    Viele der ärmsten Länder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazitätsaufbau benötigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu beschäftigen. UN وسيحتاج كثير من أشد البلدان فقرا لاستثمارات كبيرة تخصص لبناء القدرات، من أجل إرساء الهياكل الأساسية اللازمة وصيانتها، وتدريب الموظفين وتعيين موظفين أكفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus