Als meine Mutter krank wurde, suchte ich ständig nach Ärzten und Behandlungsmethoden. | Open Subtitles | عندما مرضت والدتي، قضيت وقتي أبحث عن أفضل الأطباء وعن العلاج |
Vielleicht sollten Sie das Veteranen-Krankenhaus aufsuchen und mit den Ärzten sprechen. | Open Subtitles | يجب عليك أن تذهب الى مستشفى تتكلم الى احد الأطباء |
Ich habe hier ein Foto von ein paar Ärzten, die um ein Kind herumstehen. | Open Subtitles | أنتظر أنا أنظر إلى صورة الآن عن مجموعة من الأطباء حول سرير طفل |
Sie wurde von Ärzten der Firma durchgeführt, der General hat alles arrangiert. | Open Subtitles | لقد اجريت بواسطة اطباء الشركة و قد قام الجنرال بكل الترتيبات |
Vor einem Monat wart ihr in der Ärzteschule, wurdet von Ärzten unterrichtet. | Open Subtitles | قبل شهر كنتم في كلية الطب يتم تدريسكم من قبل الأطباء. |
Inklusive dem Akzeptieren,... der Wohltat des Krankenhauses,... auch wenn ich mit urteilenden Ärzten zusammensitzen muss. | Open Subtitles | بما في ذلك تقبّل صدقة المستشفى، حتى لو كان علي الجلوس حول الأطباء المنتقدين. |
Wir gingen zu allen möglichen Ärzten und Spezialisten, und keiner wusste weiter. Nichts half. | Open Subtitles | لذا أخذناه لكل أنوع الأطباء والمختصين ولم يعرف أحد شيء، لم نجد مُساعدة |
Wenn den Ärzten die Probanden ausgehen, testen sie den Impfstoff an uns. | Open Subtitles | حالما يموت الكثير من الناس بسبب تجربة لقاحات الأطباء الجديدة عليهم، |
Du denkst also, dass diesen drei Ärzten ihre Identitäten vom gleichen Dieb gestohlen wurden. | Open Subtitles | لذلك أنت تعتقد أن هؤلاء الأطباء الثلاثة هوياتهم مسروقة من قبل نفس اللص |
Dein Fleisch wurde bereits wegbewegt, von Ärzten aufgeschnitten, die deine Organe inspiziert haben. | Open Subtitles | لقد نُقِل لحمكِ بالفعل، ولقد تم تقطيعه من الأطباء الذين تفحصوا أعضائك. |
Von den Ärzten bekam ich nicht die notwendigen Antworten, also vergrub ich mich in medizinischer Literatur. | TED | ولم أجد الأجوبة من الأطباء لذلك تعمقت في عالم الطب |
Und zwar wurden 76 Prozent aller Experimente, die an diesem Medikament gemacht wurden, den Ärzten und Patienten vorenthalten. Wenn Sie nun darüber nachdenken, | TED | في الحقيقة 76% من كل التجارب التي على ذلك العقار قد تم إخفائها عن الأطباء و المرضى. وإن فكرتم حيال هذا، |
Es gibt nicht ein Land auf dieser Welt, das sich derzeit nicht fragt, ob wir uns die Arbeit von Ärzten überhaupt leisten können. | TED | ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء. |
Systeme zum Laufen zu bekommen ist die große Aufgabe meiner Generation von Ärzten und Wissenschaftlern. | TED | جعل نظم العمل هي مهمة كبيرة من جيلي من الأطباء والعلماء. |
Und diese Fragen wurden uns aufgezwängt von den Ärzten. | TED | وكانت كل تلك الأُمور توجّه إلينا من قِبَلَ الأطباء. |
Aber bei der Arbeit – und wir hatten jede Woche einen so genannten Journal-Club, wo man zusammen mit den anderen Ärzten einen wissenschaftlichen Artikel aus der Medizin besprach. | TED | لكن في العمل كان لدينا كل أسبوع ما يسمى بنادي المجلة حيث تجلس مع الأطباء الاخرين و تدرس بحث علمي له علاقة بالطب |
Nehmen Sie das neue Nipsarin, das neun von zehn Ärzten verschreiben, und im Nu sind Sie... schmerzfrei. | Open Subtitles | جرب مسكن الالم لجديد نيبسارين ، الدواء الذي ينصح باستعماله 9 من 10 اطباء واحصل على ارتياح فوري |
Solche Frauen bleiben an Ärzten und nicht an Apothekern hängen. | Open Subtitles | تذكر، يميلن للنهاية للزواج بأطباء لا صيدليين |
Seitdem suche ich auf der ganzen Welt nach einem Heilmittel. Bei Ärzten, Heilern, bei jedem, der Wunder versprechen kann. | Open Subtitles | و مُذّاك أطوف العالَم بحثاً عن علاج، أطبّاء معالجين، أو أيّ أحد يعدني بمعجزة. |
Du weißt doch, wie es ist. Die Leute sprechen gern mit Ärzten. | Open Subtitles | تَعْرفُ كَيفَ يحب الناس الكلام مع الأطباءِ. |
Um Ärzte zu treffen, mit Ärzten zu verkehren, von Ärzten Kinder zu kriegen. | Open Subtitles | لمقابلة الدكاترة و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره و التناسل مع الدكاترة |
Und hat einer von Ihnen Ärzten erfreulichere Diagnosen? | Open Subtitles | وهل لدى أي من أطبائك الآخرين تشخيصات أكثر تفاؤلاً؟ |
Vielleicht muss er es mit seinen Ärzten abklären. | Open Subtitles | حسنا ، ربما عليه التأكد من أطبائه من عدم خطورة السفر عليه |
Und wenn du da ankommst, sagst du zu den Ärzten: "Hilfe! | Open Subtitles | وحينما تصل الى هناك سوف تقول للأطباء النجدة , الشرطة |
Sie ringt mit den Versicherungen, den Ärzten. | Open Subtitles | كانت تحاربُ شركات التأمين والأطباء. |
Ich versuche mich auch selbst herauszufordern, Dinge zu tun, die laut Ärzten unmöglich sind. | TED | وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة |
Was ist dann? Vergessen Sie's. Wenn Sie Steroiden nicht trauen, sollten Sie Ärzten nicht trauen. | Open Subtitles | انسي الأمر، إن لم تثقي بالستيرويد فلا يجب أن تثقي بالأطباء |
Vielleicht hat sie Ärzten auf der ganzen Welt gezeigt, wie man HIV-Patienten besser behandeln kann. | TED | من الممكن أنها ستعلم أطباء من حول العالم عن كيفية تحسين المعلاجة الإكلينيكية لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية. |