"öffentlichen meinung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرأي العام
        
    • لرأي
        
    besonders bestürzt über das Fortbestehen dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ يثير جزعها بوجه خاص استمرار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    besonders bestürzt über die Zunahme dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ تعرب عن جزعها بوجه خاص من انتشار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    bestürzt über die Zunahme von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft überhaupt, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Und selbst nicht-demokratische Regierungen sind der öffentlichen Meinung gegenüber empfindlicher. TED وحتى الحكومات غير الديموقراطية أكثر حساسية تجاه الرأي العام.
    Die Hoffnung war, dass du dich der öffentlichen Meinung anpasst. Open Subtitles أملي كان انك بالنهاية ستنحني لرأي الشارع
    Nichts ohne die Unterstützung der öffentlichen Meinung . Open Subtitles نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا.
    Wir wollen der öffentlichen Meinung nicht zu weit vorauseilen. Open Subtitles لأننا لا نريد أن نتجاوز بنشاطاتنا بدون اخطار الرأي العام
    Die Staatsanwaltschaft hat sich dem Druck der öffentlichen Meinung gebeugt. Open Subtitles مكتب المدعي العام إستسلمَ إلى ضغط الرأي العام
    Mit einer öffentlichen Meinung, gegen sie, ein Geständnis und ein Anwalt, mit einem Diplom auf Haiti, da es so aussah, als ob die Hickeys für lange Zeit weggehen würden. Open Subtitles مع الرأي العام ضدهما, و إعترافهما بالجريمة و محامي بشهادة قانون من هاييتي بدا أن الاخوان هيكي سيغيبان لفترة طويلة
    Was wenn sie einfach sagen könnte, dass... sie eine... eine neue Richtlinie macht, basierend auf der öffentlichen Meinung der Mitarbeitermeinung? Open Subtitles ماذا لو قالت فقط أنها تضع سياسة جديدة؟ مبنية على الرأي العام للموظفين؟
    Aber im Angesicht der öffentlichen Meinung bin ich ein Gauner, ein Schurke, ein Wüstling. Open Subtitles لكن في محكمة الرأي العام أنا نذل وغد, منحطّ
    Müssen wir uns jetzt dem Gericht der öffentlichen Meinung stellen, Frau Anwältin? Open Subtitles تحاولين إستمالة الرأي العام في المحكمة ؟
    Müssen wir uns jetzt dem Gericht der öffentlichen Meinung stellen, Frau Anwältin? Open Subtitles سوف تحاولين هذا لإستمالة الرأي العام حضرة المستشارة ؟
    Und gewonnen oder verloren wird der Fall mithilfe der öffentlichen Meinung. Open Subtitles وسيعتمد فوز القضية أو خسارتها على الرأي العام.
    Weil er wusste, dass die Wahrheit nicht zählen würde, dass ich in der öffentlichen Meinung verurteilt werden würde einfach dafür, dass ich dort war und dass meine politische Karriere vorbei sein würde, bevor sie überhaupt begonnen hat. Open Subtitles ،لأنه علم أن الحقيقة لن تهم أنني سأكون مداناً في محكمة الرأي العام ،فقط لتواجدي هناك
    Einige Punkte in der öffentlichen Meinung können den Unterschied ausmachen, also werden Sie mir verzeihen, wenn ich wieder an die Arbeit gehe. Open Subtitles لذلك بعض النقاط من الرأي العام يمكن أن تصنع الفارق. إذا سمحت لي ، فيجب علي العودة للعمل.
    Man kann sich nicht von der öffentlichen Meinung einschränken lassen. TED ولا يمكن تكبيلك بقيود الرأي العام.
    Aktivisten aus Gruppen, die Kinderhochzeiten, Kinderhandel und Kinderarbeit bekämpfen, und solche, die für die Rechte von Kindern auf einen Schulbesuch frei von Einschüchterung eintreten, haben sich in den letzten Tagen zusammengetan, um die Stärke der weltweiten öffentlichen Meinung zugunsten einer Grundbildung für alle und einer Welt ohne Kindersklaverei deutlich zu machen. News-Commentary وفي الأيام القليلة الماضية اتحد النشطاء من الجماعات التي تكافح زواج الأطفال والإتجار بهم وعمالة الأطفال، والجماعات التي تطالب بحق الأطفال في الذهاب إلى المدارس والتحرر من الخوف والترهيب، لإظهار قوة الرأي العام العالمي الذي يناضل لضمان التعليم للجميع ومن أجل عالم خال من استرقاق الأطفال.
    Er nutzt Davids Ermordung um die Waage der öffentlichen Meinung zu seinen Gunsten zu kippen. Open Subtitles تأثير نفوذه على مقتل " ديفد" يأرجح ميزان الرأي العام العاطفي
    Tatsächlich werden CDS als eine der Hauptursachen der Finanzkrise betrachtet. Die Rechtmäßigkeit der Vorgehensweise von Goldman Sachs wird von einem staatlichen Gericht zu beurteilen sein, aber der miserable Ruf der CDS gefährdet das Überleben dieses Finanzinstruments vor dem Gericht der öffentlichen Meinung. News-Commentary بل إن سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان تتهم الآن بكونها سبباً رئيسياً وراء الأزمة المالية. وسوف تتولى المحاكم القانونية مدى مشروعية سلوك جولدمان ساكس، ولكن السمعة البغيضة التي اكتسبتها سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمانتهدد بقاء هذه الأداة في محكمة الرأي العام.
    In gewisser Weise muss man sich der öffentlichen Meinung beugen und den Moralkodex anerkennen. Open Subtitles إلى حد ما، على المرء بأن يخضع لرأي العالم ويتقبل رمزهم الأخلاقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus