Ich denke, unser Hacker hat sich gerade vom privaten Sektor zur öffentlichen Sicherheit weiterbewegt. | Open Subtitles | أعتقد أن الهاكر الخاص بنا انتقل للتو من القطاع الخاص الى الأمن العام |
Und die Aufzeichnnugen der öffentlichen Sicherheit ergaben kein Anzeichen von Sabotage bei seiner Beerdigung. | Open Subtitles | و الوثائق الخاصة بدفنه التي حصل عليها الأمن العام تدل أن أحداً لم يعبث به |
Meine Damen und Herren, wir haben Grund zur Annahme, dass diese Maschine eine Gefährdung... der öffentlichen Sicherheit darstellt, wenn Sie sich nun alle bitte in geordneter Weise zu den Ausgängen bewegen würden. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة لابد أن نؤكد لسبب ما أن هذه الآلة تهدد الأمن العام لذلك من فضلكم خرجوا حالياً |
Es dient dem Verkehrsfluss der Route 80 und der öffentlichen Sicherheit nicht. | Open Subtitles | فهي غير متناسبة مع حركة السير على الطريق 80. أو الأمن العام. |
Sie ist witzig und süß, und sie trägt aktiv zur öffentlichen Sicherheit bei. | Open Subtitles | إنها ظريفة ومضحكة وهي تساهم بنشاط في الأمن العام |
Der Sicherheitsrat unterstützt die laufenden Anstrengungen der Mission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) und der KFOR zur Verbesserung der öffentlichen Sicherheit, auch durch die Konfiszierung von Waffen und das Gesetzespaket zur Bekämpfung von Gewalttätigkeiten, sowie zur Erleichterung der Rückkehr der vertriebenen Serben und Mitglieder anderer Gemeinschaften. | UN | “ويؤيد مجلس الأمن الجهود المتواصلة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو من أجل تحسين حالة الأمن العام بجملة وسائل منها مصادرة الأسلحة، ومجموعة التشريعات الرامية إلى مكافحة العنف، وتيسير عودة المشردين من الصرب وأفراد الطوائف الأخرى. |
Ich bin Aramaki, von der öffentlichen Sicherheit, Sektion 9. | Open Subtitles | [أنا (آراماكي) من الأمن العام ، [القسم التاسع |
Von der öffentlichen Sicherheit? | Open Subtitles | ، هل أنتِ من الأمن العام ؟ |
Sonderregelung zur öffentlichen Sicherheit. | Open Subtitles | باستثناء الأمن العام. |
Sonderregelung zur öffentlichen Sicherheit. | Open Subtitles | باستثناء الأمن العام. |
In Timor-Leste bestand eine unmittelbare Aufgabe der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste während der Anfangsmonate darin, die Wiederherstellung und Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit durch die übergangsweise Wahrnehmung der Rechtsdurchsetzung durch internationale Polizei zu gewährleisten und gleichzeitig einen Auswahlprozess für die nationale Polizei durchzuführen. | UN | ففي تيمور - ليشتي، كانت المهمة المباشرة لبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي خلال الشهور الأولى كفالة استعادة الأمن العام والحفاظ عليه من خلال قيام الشرطة الدولية بإنفاذ قوانين مرحلية، في الوقت الذي تقوم فيه بعملية فرز أفراد الشرطة الوطنية. |
Fünftens ist die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten - entscheidende Faktoren für die Stabilität in der unmittelbaren Konfliktfolgezeit und für die Verringerung der Gefahr eines Wiederaufflammens des Konflikts - ein Gebiet, auf dem die Friedenskonsolidierung einen direkten Beitrag zur öffentlichen Sicherheit und Ordnung leistet. | UN | 42 - وخامسا، يمثِّل نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، وهو مفتاح الاستقرار العاجل في أعقاب حالات الصراع وانخفاض احتمال تكرر نشوبه، أحد المجالات التي يسهم بها بناء السلام إسهاما مباشرا في استتباب الأمن العام وإقرار القانون والنظام. |
betonend, dass es notwendig ist, die am 1. Dezember 2006 zwischen der Regierung Timor-Lestes und der UNMIT geschlossene "Vereinbarung über die Wiederherstellung und Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit in Timor-Leste und über Hilfe für die Reform, die Umstrukturierung und den Wiederaufbau der Nationalpolizei von Timor-Leste und des Innenministeriums" vollinhaltlich durchzuführen, | UN | وإذ يشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لـ ”الاتفاق المتعلق بإعادة الأمن العام واستـتـبـابــه في تيمور - ليشتي والمساعدة على إصلاح الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية وإعادة تنظيمهمـا وإعادة بنائهمـا“، المبـرم بين حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، |