"öfter" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكثر
        
    • كثيراً
        
    • اكثر
        
    • كثيرا
        
    • كثيرًا
        
    • عدة مرات
        
    • غالباً
        
    • في كثير من الأحيان
        
    • مراراً
        
    • أغلب الأحيان
        
    • أكتر
        
    • لك من خبيث
        
    • بشكل متكرر
        
    Menschen, die von einer Depression geheilt wurden, zeigen es öfter als vorher. TED الناس الذين تخلصوا من الاكتئاب يظهروها بعد أكثر من ذي قبل.
    Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Nehmen Sie es nicht persönlich. Sie müssen Sie schon öfter sehen. Open Subtitles لا تأخذي الأمر شخصياَ التذكر يحتاج أكثر من مقابلة واحدة
    Äh... Nicht verwandt mit der Frau im Fernsehen. Das höre ich öfter. Open Subtitles لا علاقة مع المرأة التي تظهر على التلفاز، أسمع ذلك كثيراً
    Ja, das passiert leider öfter hier in letzter Zeit, dass Leute einfach Stoppschilder absägen. Open Subtitles هذا كان يتكرر كثيراً في هذا الحي مؤخراً أناس تتجول وتقطع العلامات بالمنشار
    Also versuche ich jetzt, Einladungen anzunehmen und der übrigen Welt ein bisschen öfter "Hallo" zu sagen. Open Subtitles لذا انا احاول , مثل , قبول دعوات الاشياء قول مرحبا للحياة , بشكل اكثر
    Ehrlich gesagt, passiert das inzwischen immer öfter, und wir wissen nicht warum. Open Subtitles في الحقيقة، زاد الأمر أكثر فأكثر، وليس لدينا أيّ فكرة لماذا
    Wenn alle Mordbullen so aussehen würden, würde ich mich öfter verhaften lassen. Open Subtitles لو علمت أن شرطة التحقيق يبدون مثلك كنت اعتقلت أكثر بكثير
    Ich meine, du warst öfter ohnmächtig in meiner Badewanne, als in deinem eigenen Bett. Open Subtitles أعني إنكَ قضيت وقتاً في حوض إستحمامي أكثر مما قضيته في سريركَ مطلقاً
    Wenn öfter, dann haltet sie eng beisammen, denn sonst grabt ihr die Kugeln selbst raus. Open Subtitles إذا تحتّم عليكم أكثر من طلقة اجعلوا طلقاتكم متقاربة لأنّكم سوف تستخرجون الطلقات بأنفسكم
    Aber jetzt gibt es sie öfter,... nachdem du eine Rede über Caitlyn Jenner gehalten hast,... weil du die Fundamente Amerikas erschüttern willst. Open Subtitles ولكنها تحدث أكثر بكثير الآن بعد أن قررت أن تعطي خطاب عن كاتلين جينر لأنك تريد اسقاط النسيج الثقافي لأمريكا
    Aber dieses Symbol erscheint öfter, als alles, was ich bisher sah. Open Subtitles حسناً، لكن هذا الرمز يأتي أكثر من أي شيء صادفته
    Und wenn Sie das probieren, werden Sie, denke ich, zustimmen. Und vielleicht, hoffentlich, können Sie das öfter machen. TED إذا حاولت ذلك , أعتقد أنك ستوافق. ربما , آمل ان تتمكن من فعل ذلك في أكثر الأحيان.
    Manche sehen ihren Friseur öfter als ihren Vater. TED بعضهم يرى الحلّاق أكثر من رؤيتهم لآبائهم.
    Ich bedaure nur, dass du nicht öfter kommst. Ich werde kommen. Open Subtitles أَتمنى في أغلب الأحيان بأنكِ تريدين عمل هذا كثيراً.
    Dann kriege ich dich wenigstens öfter zu sehen. Open Subtitles بهذه الطريقة سأراك كثيراً. أين ستبقين أنتِ ؟
    Immer öfter in diesen Tagen, nimmt man eine Zeitung und ein Sportler ist in den Schlagzeilen. Open Subtitles كثيراً ما تأخُذ الصحيفَة هذه الأيام و يكونُ اسمُ رياضيٍ ما في العنوان الرئيسي
    Je öfter wir mit denen arbeiten, desto mehr nehmen sie uns aus. Open Subtitles كلما قمنا بعمل مع هؤلاء الرجال كلما استغلونا اكثر الروس الملاعين
    Das kommt öfter vor. Sehr oft. Open Subtitles هناك الكثير من تدمير الوثائق نحن نقوم بهذا كثيرا
    Ich weiß, das tun Sie schon wegen der Hygiene. Aber waschen Sie sie noch öfter. TED أعرف أنك تغسل يديك كثيرًا ليس لأنك تتقزز، ولكن اغسل يديك أكثر.
    Ich hätte schon öfter abdrücken können. Aber ich denke, bevor ich schieße. Open Subtitles كان بوسعي قتله عدة مرات يا بروكستون لكن شيئاً ما كان يبدو خطأ
    Und es gibt gewisse Formen des FOXO Gens, die öfter in Leuten des Alters 90 oder 100 vorhanden sind. TED وهناك أشكال مُحددة من جين فوكسو أكتًشف أنه غالباً ما يكون موجود في الاًشخاص الذين يعيشون بين 90 و 100
    Aber viel öfter zeigt es einem genau das was man tun sollte. TED في كثير من الأحيان يظهر لك بالضبط ما يجب عليك فعله.
    Ich ging immer öfter zu den Abundas. Open Subtitles وجدت نفسي أذهب مراراً إلى منزل آل أبنداس.
    Aber viel öfter drängen sich unsere Emotionen zusammen bis es wirklich schwierig ist, sie auseinanderzuhalten. TED لكن في أغلب الأحيان تكون عواطفنا متزاحمة ومتداخلة بحيث يصعب تمييزهم عن بعضهم البعض.
    Ich sage meinen Namen an den Tischen öfter, als meine Mutter in meinem ganzen Leben. Open Subtitles لقد قلت إسمي لتلك الطاولة أكتر مما قالته أمي في حياتي بأكملها.
    öfter sogar. Open Subtitles يا لك من خبيث يا رجل. يا لك من خبيث.
    Sie wechselt immer öfter hin und her. Open Subtitles إنها تبدل ذهابا وإيابا بشكل متكرر الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus