Wir merken es nicht, aber es ist tatsächlich eine Aufzeichnung der ganzen Ökologie. | TED | نحن لا ندرك ذلك، إلا أنها في الواقع سِجل كامل لعلم البيئة. |
Es wiederholt sich der humanistische Gedanke, die Umsetzung in den öffentlichen Raum, jedoch ist dies ein wesentlicher Teil der Ökologie. | TED | مرة أخرى، الرسم الانساني، الترجمة إلى مساحة العامة، لكن هذا جزء كثير جدا جدا من علم البيئة. |
Es sind nicht nur neue Spezies, sondern neue Verhaltensweisen, eine neue Ökologie, alles ist neu. | TED | إنها ليست مجرد نوع جديد، هو سلوك جديد، هو علم البيئة الجديدة الأمر كله نوع من الأشياء الجديدة. |
Ich bin hierher gekommen um über Ökologie zu sprechen. Und ich habe soviel CO2 ausgestossen, wie ein Franzose in einem ganzen Jahr. | TED | قدمت هنا لأتكلم عن علم البيئة. وأصدرت الكثير من ثاني أكسيد الكربون مثل إنسان فرنسي في عام واحد. |
In Stanford machte ich meinen Abschluss in Ökologie und Evolution. | TED | تخصصت في علم البيئة والتطور في جامعة ستانفورد |
Wir sind durch unsere Umwelt und unsere Interaktion mit dieser Umwelt definiert - durch unsere Ökologie. | TED | بل نحن مُعرفون بواسطة بيئتنا و تفاعلنا مع تلك البيئة أي بواسطة نظامنا البيئي |
Und das zweite Großartige an den Konservativen ist: Sie verstehen Ökologie. | TED | والشيء العظيم الآخر حول المحافظين : يملكون علم البيئة. |
Erst haben sie uns Ökologie im Zusammenhang mit natürlichen Ressourcen gelehrt. | TED | بدايةً علمنا حول علم البيئة في سياق الموارد الطبيعية. |
Aber vielleicht ist eine der wichtigsten Wiederbegrünungsaspekte die Chance die lokale Ökologie wiederherzustellen wie in diesem Beispiel ausserhalb von Minneapolis. | TED | ولكن لعل واحدة من جوانب إعادة تخضير أهم هي فرصة لاستعادة البيئة المحلية , كما في هذا المثال خارج مينيابوليس. |
Sie haben es so geschafft die lokale Ökologie und die lokale Ökonomie gleichzeitig wiederherzustellen. | TED | حتى لقد تمكنوا من استعادة كل من البيئة المحلية والاقتصاد المحلي في نفس الوقت. |
Recycling. Jeder beendet etwa sein Buch über Erträglichkeit Ökologie mit der Idee von Recycling. | TED | وإعادة التصنيع .. ذلك الامر الذي يذكر في معظم الكتب عن الاستخدام المستدام .. وعن حماية البيئة .. وعن اعادة التصنيع |
Bevor wir fortfahren, möchte ich daran erinnern, dass Ökologie keine extravagante Wissenschaft ist. | Open Subtitles | قبل أن نمضي قدماً، أود تذكيرنا جميعاً أن علم البيئة ليس علماً ترفيهياً. |
Weil ich echt finde, dass Ökologie und der Weltfrieden heutzutage voll wichtig sind. | Open Subtitles | كعلم البيئة أو السلام العالمي هذا شئ مهم جداً اليوم |
Für Gestalter ist diese Perspektive sehr nützlich, denn sie lässt einen an die Prinzipien der Ökologie denken. Und ein sehr wichtiger Grundsatz der Ökologie ist die Verbreitung, also die Ausbreitung von Organismen. | TED | وجهة النظر هذه جبارة لدى المصممين، لأنك تستطيع جلب مبادئ لعلم البيئة، و مبادئ مهمة جداً لعلم البيئة تكون مشتتة، الطريقة التي تتحرك بها الكأنات |
Als er mich traf und erkannte, dass er quantitativ untersuchen konnte, welchen Einfluss seine Design-Entscheidungen auf die Ökologie und Biologie dieses Gebäudes hatten, war er fasziniert, da sich ihm dadurch völlig neue Möglichkeiten erschlossen. | TED | عندما التقى بي اكتشف ان بأمكانه ان يدرس بطريقك كمية كيف كان اختياره للتصاميم هذه البيئة و الأحياء لهذا البنى، تحمس جداً،لان أضافت له بعد جديد للذي فعله. |
Vor ein paar Jahren trafen wir uns, als wir herausfanden, dass wir beide einen kurzen TED-Talk über die Ökologie des Krieges gehalten hatten und bemerkten, dass wir durch unsere gemeinsamen Ideen verbunden waren, bevor wir uns überhaupt getroffen hatten. | TED | والتقينا قبل بضع سنوات عندما اكتشفنا أن كلانا تكلمنا في تيد من قبل عن البيئة الحربية وادركنا أننا كنا على صلة بالأفكار التي تشاطرناها من قبل ان نلتقي |
Wir wollten einen Weg finden, um das zu visualisieren, und wir benutzten Werkzeuge aus der multivariaten Ökologie, um alle Mikrobiome, die wir untersuchten, auf eine Achse zu bringen. | TED | أردنا إيجاد طريقة لإظهار هذا، واستخدمنا بعض الأدوات من علم البيئة متعدد المتغيرات لوضع كل النبائت الميكروبية التي ندرسها في محور واحد. |
jedoch gibt es keine größere Debatte mehr über die Tatsache, dass kooperative Übereinkommen im Bereich der Biologie von einer Außenseiterrolle eine zentrale Bedeutung eingenommen haben, angefangen von der Zellebene bis hin zur Ebene der Ökologie. | TED | ولكن لا وجود حقا لأيّ نقاش كبير حول حقيقة أنّ الترتيبات التعاونية انتقلت من دَوْرٍ هامشيّ إلى دَوْرِ محوريّ في علم الأحياء، وذلك انطلاقا من مستوى الخلية إلى مستوى البيئة. |
Wenn es die letzte Grenze von Design ist, den Produkten und Gebäuden um uns Leben einzuhauchen, um eine bi-materielle Ökologie zu formen, dann müssen Designer diese beiden Weltsichten vereinen, | TED | إذا كانت الحدود النهائية للتصميم هو بعث الحياة في المنتجات والمباني من حولنا، لتشكيل البيئة المادية لإثنين إذن على المصممين أن يتوحدوا على هذه الرؤى العالمية |
Für mich hat die Ökologie wichtige Einsichten geliefert, denn Ökologen schauen nicht nur auf die einzelne Spezies an sich, sie betrachten die Beziehung zwischen Lebewesen und ihrer Umgebung. | TED | بالنسبة لي فقد قدّم علم البيئة رؤية هامة، لأن علماء البيئة لا يهتمون بالأنواع المنفردة فحسب، بل يركزون على العلاقات بين جميع الكائنات الحية وبين البيئة الخاصة بها. |