Oh, nun, ich meine, ich würde mich bemühen, ihm dieselben Illusionen von Freiheit zu geben, die Sie ihm über die Jahre gegeben haben. | Open Subtitles | حسناً، أعني، أنني سأسعى لخلق نفس مناخ .الحرية الذي وفرتيه له على مر السنوات |
Kinder, ich würde euch liebend gerne erzählen, dass wir uns alle über die Jahre hinweg nicht irgendwann ein bisschen auseinander lebten. | Open Subtitles | يا أولاد ، اريد اخباركم أن على مدى السنوات كُل منّا قد افترق عن الشلة من وقت أو آخر |
über die Jahre bin ich sehr gut darin geworden, die Konkurrenz auszuschalten. | Open Subtitles | لقد أصبحت عالي الكفائة في القضاء على المنافسين على مر السنين |
Windsor hat nur 2.000 Eiwohnerinnen und Einwohner und wie viele andere Städtchen wurde es über die Jahre hinweg ausgehöhlt. | TED | إنه منزل ل٢٠٠٠ شخص فقط و مثل كثير من البلدات الصغيرة تم هجره عبر السنوات. |
Es gab dort anscheinend über die Jahre einige gewalttätige Ereignisse. | Open Subtitles | يبدو أنه حصل عدة حوادث عنف خلال السنوات الماضية |
Aber über die Jahre erkannte ich den Preis dafür. | Open Subtitles | ولكن بعد مرور السنوات لقد رأيت كيف أثر عليكي الأمر |
Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. | TED | من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما |
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate. | UN | ويستجيب البرنامج لولايات عديدة تراكمت عبر السنين. |
mit Sex/Beziehungen/Backwaren, und ich glaube, dass mein Rat ihm über die Jahre geholfen hat. | Open Subtitles | صعوبات متعلقة بالفطائر و أعتقد أن نصيحتي ساعدته خلال هذه السنين |
Ich selbst habe über die Jahre auch ein paar Artefakte gefunden. | Open Subtitles | وَجدتُ بضعة مصنوعات يدوية نفسي على مرِّ السنين. |
Nachvollziehbar. über die Jahre habe ich meine Rolle perfekt gespielt. | Open Subtitles | أنا متفهم لهذا ، فعلى مر السنين أديتُ دوري على أكمل وجه... |
Ich sah so viele junge Männer über die Jahre, die glaubten, sie würden auf den Feind zulaufen. | Open Subtitles | لقد قابلت العديد من الفتيان على مر السنوات وفي اعتقادهم انهم سيجتاحون عدوهم |
Ich hatte unzählige Möglichkeiten über die Jahre, von manchen weißt du nicht mal, aber trotzdem... | Open Subtitles | كانت لدي الكثير من الفرص على مر السنوات بعضها لا تعرف عنها حتى .. لكن |
Ich habe viele von Ihnen über die Jahre kommen und gehen sehen, und ich erkenne diejenigen, die ihre Zeit hier genießen und jene, die das nicht tun. | Open Subtitles | رأيتُ العديد منكم يأتون ويذهبون على مر السنوات وأستطيعٌ أن اعرف مَن يستمتعون بوجودهم هنا ومَن لا يستمتعون |
über die Jahre wurden so viele Bücher geschrieben. | TED | وهكذا الكثير من الكتب تم تأليفها على مدى السنوات. |
Es ist fast so, als hätte die Konfrontation mit all diesen Medien über die Jahre eine in mir schlummernde Gestaltungsfähigkeit geweckt. | TED | كأن الأمر تقريبا كان أنّ التعرض إلى كلّ وسائل الإعلام هذه على مدى السنوات قد غرس فيّ مبادئ في التصميم ظلّت نائمة. |
Deswegen bin ich über die Jahre an vielen Orten nicht aufgetaucht. | Open Subtitles | لهذا لم أظهر في العديد من الأماكن على مر السنين. |
Zod und ich, wir haben uns über die Jahre lange Schlachten geliefert. | Open Subtitles | زود وأنا، كان لدينا بعض المعارك ملحمية جميلة على مر السنين. |
Ich weiss es, weil ich ungefähr 1'000 Lotterielos-Käufer interviewt habe über die Jahre hinaus. | TED | أنا أعرف، لأنني أستطلعت حوالي ألف مشتري تذاكر يانصيب عبر السنوات. |
Da gibt es Cole, wem Sie schon begegneten, und andere über die Jahre. | Open Subtitles | حسنا، هنالك (كول)، الذي التقيت به، وغيرها خلال السنوات الماضية. |
über die Jahre vergrößern sich die Überlebenden, von der Größe eines Esstellers zu der eines Esstischs, zumindest ist das bei der Lederschildkröte zehn Jahre später der Fall. | TED | و من ثم و عبر مرور السنوات سوف يكبر حجم السلاحف الناجية من حجم صحن وجبة الغداء إلى حجم طاولة سفرة الغداء ذاتها ذلك صحيح لفصيل واحد على الاقل هو فصيل السلاحف الجلدية وهذا يستغرق نحو عقد من الزمن |
Aber über die Jahre habe ich begriffen, wie schwer es ist, erfolgreichen, sinnvollen, angenehmen öffentlichen Raum zu erschaffen. | TED | ولكن على مدى سنوات عديدة تعلمتُ مدى صعوبة إنشاء ساحاتٍ عامةٍ ناجحةٍ ومجديةٍ وترفيهية. |
Also hat auch Netflix über die Jahre mehrere verschiedene Algorithmen benutzt. | TED | ف نيتفليكس Netflix قامت باستخدام العديد من الخوارزميات عبر السنين |
Geh jetzt raus, nimm den ganzen Scheiß, den wir über die Jahre erlebt haben, und schmeiß ihn in den Ring. | Open Subtitles | أنت لست مضطرا لذلك، حسناً؟ والآن اذهب هناك واستحضر هذا الغضب. كل هذا الهراء الذي مررت به خلال هذه السنين اللعينة.. |
Ich habe über die Jahre alle Artikel gelesen. | Open Subtitles | قَرأتُ كُلّ المقالات على مرِّ السنين |
Nachvollziehbar. über die Jahre habe ich meine Rolle perfekt gespielt. | Open Subtitles | أنا متفهم لهذا ، فعلى مر السنين أديتُ دوري على أكمل وجه... |
Bedenkt man all die Feinde, die du dir über die Jahre gemacht hast, was, wenn der Schütze auf dich geschossen hat? | Open Subtitles | بفرضية كل الأعداء الذين صنعتهم طوال هذه السنوات ماذا لو كان القاتل يصوب عليك ؟ |
Aber über die Jahre haben sich meine Augen angepasst, und ich konnte sehen. | Open Subtitles | ولكن بمرور السنوات .. تكيّفت عينّاي و استطعت الرؤية |
Und wir hatten über die Jahre unsere Meinungsverschiedenheiten. | Open Subtitles | ولقد حظينا بإختلافاتنا على مرّ الأعوام. |
über die Jahre habe ich einige Muster erkannt über den Unterschied zwischen erfolgreichen Entscheidungen anhand von Daten und nicht erfolgreichen Entscheidungen. Dieses Muster sollte verbreitet werden. | TED | وعبر السنين لاحظت وجود شكل من أشكال النمطية أو وجود نوع من القواعد، إذا رغبتم، بخصوص الفرق بين اتخاذ القرار الناجع عبر استخدام البيانات وبين اتخاذ القرار المخفق، وقد وجدت أن هذا النمط من الأمور الجديرة بالمشاركة، ويعمل كما سأبيّن لاحقاً. |