"über die situation" - Traduction Allemand en Arabe

    • بشأن الحالة
        
    • عن الحالة
        
    • إزاء الحالة
        
    • على الحالة
        
    • عن حالة
        
    • وعن الحالة
        
    • المتصلة بالحالة
        
    • عن الوضع
        
    • والحالة السائدة
        
    • ذات الصلة بالحالة
        
    unter Hinweis auf alle ihre früheren Resolutionen sowie die Resolutionen der Menschenrechtskommission und des Sicherheitsrats über die Situation in der Demokratischen Republik Kongo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    zutiefst besorgt über die Situation in Sudan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit sowie die Stabilität in der Region, UN وإذ يساوره بالغ القلق بشأن الحالة في السودان وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين والاستقرار في المنطقة،
    unter Hinweis auf alle ihre einschlägigen Resolutionen über die Situation in Osttimor, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    "Der Sicherheitsrat wurde am 15. Februar 2005 durch das Sekretariat über die Situation in Libanon unterrichtet. UN ”تلقى مجلس الأمن في 15 شباط/فبراير 2005 إحاطة من الأمانة العامة عن الحالة في لبنان.
    12. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin monatlich über die Situation in Darfur Bericht zu erstatten; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا؛
    unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, namentlich die Resolutionen der zehnten Notstandssondertagung über die Situation im besetzten Ost-Jerusalem und in dem übrigen besetzten palästinensischen Gebiet, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    "Der Sicherheitsrat wurde am 24. und 25. Mai 2006 vom Sekretariat über die Situation in Timor-Leste unterrichtet. UN ”تلقى مجلس الأمن في 24 و 25 أيار/مايو 2006 إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Situation in Zentralamerika; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام بشأن الحالة في أمريكا الوسطى()؛
    unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, namentlich die Resolutionen der zehnten Notstandssondertagung über die Situation im besetzten Ost-Jerusalem und in dem übrigen besetzten palästinensischen Gebiet, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen, insbesondere Resolution 1521 (2003) vom 22. Dezember 2003 und Resolution 1532 (2004) vom 12. März 2004, über die Situation in Liberia und Westafrika, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، وبخاصة القرار 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 والقرار 1532 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    "Der Sicherheitsrat hat den Bericht des Generalsekretärs vom 5. Mai 2000 über die Situation in Tadschikistan (S/2000/387) geprüft. UN “نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام بشأن الحالة في طاجيكستان المؤرخ 5 أيار/مايو 2000 (S/2000/387).
    in Bekräftigung seiner früheren Resolutionen, insbesondere der Resolution 1267 (1999) vom 15. Oktober 1999, sowie der Erklärungen seines Präsidenten über die Situation in Afghanistan, UN إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة، وبخاصة قراره 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وبيانات رئيسه بشأن الحالة في أفغانستان،
    unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen, insbesondere die Resolutionen 1739 (2007), 1765 (2007), 1795 (2008), 1826 (2008) und 1842 (2008) betreffend die Situation in Côte d'Ivoire und die Resolution 1836 (2008) über die Situation in Liberia, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1739 (2007)، و 1765 (2007) و 1795 (2008)، و 1826 (2008)، و 1842 (2008)، المتصلة بالحالة في كوت ديفوار، والقرار 1836 (2008) بشأن الحالة في ليبريا،
    unter Hinweis auf alle ihre einschlägigen Resolutionen über die Situation in Osttimor, insbesondere die Resolutionen 54/96 H vom 15. Dezember 1999 und 54/194 vom 17. Dezember 1999, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القراران 54/96 حاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 54/194 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    "Der Sicherheitsrat hörte eine Unterrichtung durch den Beauftragten des Generalsekretärs, General Lamine Cissé, über die Situation in der Zentralafrikanischen Republik und die Tätigkeit des Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA). UN ”استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من ممثل الأمين العام، الجنرال لمين سيسيه، عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. ersucht den Generalsekretär, vor Ablauf des Mandatszeitraums einen Bericht über die Situation in Westsahara vorzulegen; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية؛
    6. ersucht den Generalsekretär, deutlich vor Ablauf des Mandatszeitraums einen Bericht über die Situation in Westsahara vorzulegen; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛
    5. ersucht den Generalsekretär, vor Ablauf des Mandatszeitraums einen Bericht über die Situation in Westsahara vorzulegen; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية؛
    „Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über die Situation in Tschad zum Ausdruck. UN ”يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة في تشاد.
    5. ersucht den Generalsekretär, den Rat regelmäßig über die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea unterrichtet zu halten und nach Bedarf Empfehlungen abzugeben; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس بانتظام على الحالة بين إثيوبيا وإريتريا وتقديم توصيات بشأنها حسب الاقتضاء؛
    Ferner empfahl die Kommission die Ernennung eines Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, der über die Situation von Verfechtern der Menschenrechte Bericht erstatten soll. UN كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, den Vereinten Nationen im Rahmen seines nächsten Berichts über das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau und über die Situation in Guinea-Bissau Vorschläge darüber vorzulegen, welchen Beitrag die Vereinten Nationen zu aktiven und koordinierten internationalen Bemühungen zur Unterstützung Guinea-Bissaus leisten könnten. " UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إلى الأمم المتحدة، في تقريره القادم عن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وعن الحالة في غينيا - بيساو، اقتراحات بشأن المساهمة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها من أجل بذل جهد دولي فعال ومنسق لمساعدة غينيا - بيساو.“
    Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. TED نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seiner regelmäßigen Berichte über den UNAMID, die er dem Rat alle 30 Tage vorlegt, auch über Fortschritte und Hindernisse im politischen Prozess und über die Situation am Boden Bericht zu erstatten.“ UN يطلب مجلس الأمن من الأمين العام، في إطار التقارير الدورية عن دارفور التي يقدمها إليه كل 30 يوما، أن يقدم إليه كذلك تقريرا عن التقدم المحرز في العملية السياسية والحالة السائدة على الأرض وعن العوائق التي تقف في وجههما“.
    unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen über die Situation in Zentralamerika und insbesondere die Resolution 58/239 vom 23. Dezember 2003, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار 58/239 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus