"über die stärkung der" - Traduction Allemand en Arabe

    • بشأن تعزيز
        
    • عن تعزيز
        
    • المتعلق بتعزيز
        
    • بشأن دعم
        
    • والمتعلق بتعزيز
        
    • الدولية المعنية بتعزيز
        
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe über die Stärkung der Fähigkeiten des Sekretariats in den Bereichen Konfliktverhütung, Vermittlung, Friedenskonsolidierung und strategische Analyse zu prüfen. UN وأشجع الدول الأعضاء بقوة على النظر في توصيات الفريق بشأن تعزيز القدرة في الأمانة العامة في مجالات منع الصراع والوساطة وبناء السلام والتحليل الاستراتيجي.
    S/RES/1353 (2001) über die Stärkung der Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern UN القرار 1353 (2001) بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Mit diesen Ressourcen erstellt die Sektion jedes Jahr eine eingehende Evaluierung, eine thematische Evaluierung und zwei dreijährliche Überprüfungen sowie einen zweijährlichen Bericht über die Stärkung der Evaluierung und gelegentliche Ad-hoc-Evaluierungen. UN وينتج القسم، بهذه الموارد، تقييما متعمقا، وتقييما مواضيعيا، واستعراضين يجريان كل ثلاث سنوات، وتقرير يقدم كل سنتين عن تعزيز التقييم، إضافة إلى تقييمات مخصصة من حين إلى آخر.
    „Der Sicherheitsrat erinnert an die Erklärung seines Präsidenten vom 23. September 2008 (S/PRST/2008/36) und nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Stärkung der Vermittlung und der Tätigkeiten zu ihrer Unterstützung (S/2009/189) sowie den darin enthaltenen Empfehlungen. UN ”يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه (S/PRST/2008/36) المؤرخ 23 أيلول/ سبتمبر 2008 ويحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) وبالتوصيات الواردة فيه.
    unter Hinweis auf ihre Resolution 54/173 vom 17. Dezember 1999 über die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen bei der Steigerung der Wirksamkeit des Grundsatzes regelmäßiger und unverfälschter Wahlen und der Förderung der Demokratisierung, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/173 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية،
    7. legt den Mitgliedstaaten nahe, sich an dem laufenden zwischenstaatlichen Konsultationsprozess über die Stärkung der wissenschaftlichen Grundlagen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen zu beteiligen; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في عملية المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن دعم الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    unter Hinweis auf die von ihr am 8. September 2000 verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und auf ihre Resolution 59/187 vom 20. Dezember 2004 sowie Kenntnis nehmend von der Resolution 2005/54 der Menschenrechtskommission vom 20. April 2005 über die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 59/187 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/54 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005 والمتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()،
    Am 15. März 2007 unterstützte die Generalversammlung durch die Verabschiedung der Resolution 61/257 über die Stärkung der Kapazität der Vereinten Nationen zur Förderung der Abrüstungsagenda meine Vorschläge, ein Büro für Abrüstungsfragen unter der Leitung eines Hohen Beauftragten einzurichten. UN وفي 15 آذار/مارس 2007، أيدت الجمعية العامة، بموجب القرار 61/257 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على دفع عجلة برنامج نزع السلاح، اقتراحا تقدمت به لإنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح، برئاسة ممثل سام.
    e) einen Dialog mit den Mitgliedstaaten über die Stärkung der Förderung von Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene aufnehmen. UN (هـ) البدء في حوار مع الدول الأعضاء بشأن تعزيز سيادة القانون والترويج لها على المستوى الدولي.
    Die nachstehenden Schlussbemerkungen werden daher vorbehaltlich eines Beschlusses der Generalversammlung über die Stärkung der zentralen und unabhängigen Evaluierungskapazität in der Organisation vorgelegt. UN 10 - ولذلك فإن الاستنتاجات التالية مقدمة في انتظار اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن تعزيز القدرة على التقييم المركزي المستقل في المنظمة.
    S/RES/1353 (2001) über die Stärkung der Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern UN (S/RES/1353 (2001 بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    mit Interesse Kenntnis nehmend von der Resolution 2004/30 der Menschenrechtskommission vom 19. April 2004 über die Stärkung der Rolle regionaler, subregionaler und sonstiger Organisationen und Abmachungen bei der Förderung und Festigung der Demokratie sowie von der Kommissionsresolution 2005/32 vom 19. April 2005 über Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/30 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن تعزيز دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في النهوض بالديمقراطية وتوطيدها()، وقرار اللجنة 2005/32 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 بشأن الديمقراطية وسيادة القانون()،
    71. bedauert es, dass die Rekrutierung für die von der Generalversammlung in ihrer Resolution 61/279 über die Stärkung der Kapazität der Vereinten Nationen für das Management und die dauerhafte Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen genehmigten Stellen nur langsam voranschreitet, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, die freien Stellen mit Vorrang zu besetzen; UN 71 - تأسف لبطء وتيرة التقدم في عملية التعيين لشغل الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/279 بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها، وتحث الأمين العام على ملء الوظائف الشاغرة على سبيل الأولوية؛
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Stärkung der Rolle der subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Stärkung der Koordinierungsrolle der Kommission zur Unterstützung der von den Entwicklungsländern unternommenen Anstrengungen, sich Wissenschaft und Technologie zunutze zu machen, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية للاستفادة من العلم والتكنولوجيا()،
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Stärkung der Sekretariats-Unterabteilung Terrorismusverhütung und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    1. begrüßt den Bericht des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen über die Stärkung der Kapazitäten des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen zur Wahrnehmung seines Mandats, wie in Resolution 57/186 gefordert; UN 1 - ترحب بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها() على النحو الذي يدعو إليه القرار 57/186؛
    Darüber hinaus erstellte das AIAD den zweijährlichen Bericht über die Stärkung der Rolle der Evaluierung und die Übertragung der Evaluierungsergebnisse auf die Programmkonzeption und -durchführung und die programmatischen Handlungsrichtlinien (A/61/83 und Corr.1), in dem es zu dem Schluss kam, dass die Evaluierungskapazität und -praxis in der Organisation oft unzureichend sind. UN 38 - وأعد المكتب، إضافة إلى ذلك، التقرير الذي يوضع كل سنتين عن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وإنجازها وتوجيهات السياسة العامة (A/61/83 و Corr.1) الذي استنتج أن القدرات على التقييم وممارسته في المنظمة غير كافية في الكثير من الحالات.
    September 2000 und ihrer Resolution 55/109 vom 4. Dezember 2000 sowie Kenntnis nehmend von der Resolution 2001/67 der Menschenrechtskommission vom 25. April 2001 über die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة بشــأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() والقرار 55/109 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/67 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001 المتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()،
    unter Hinweis auf ihre Verabschiedung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen am 8. September 2000 und ihrer Resolution 57/224 vom 18. Dezember 2002 sowie Kenntnis nehmend von der Resolution 2003/60 der Menschenrechtskommission vom 24. April 2003 über die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 57/224 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/60 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003 المتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()،
    mit Interesse Kenntnis nehmend von der Resolution 2004/30 der Menschenrechtskommission vom 19. April 2004 über die Stärkung der Rolle regionaler, subregionaler und sonstiger Organisationen und Abmachungen bei der Förderung und Festigung der Demokratie sowie von der Kommissionsresolution 2005/32 vom 19. April 2005 über Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بقرار لجنة حقـــوق الإنســـان 2004/30 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها()، وقرار اللجنة 2005/32 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 بشأن الديمقراطية وسيادة القانون()،
    unter Hinweis auf die am 8. September 2000 verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und auf ihre Resolution 61/168 vom 19. Dezember 2006 sowie Kenntnis nehmend von der Resolution 2005/54 der Menschenrechtskommission vom 20. April 2005 über die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة للألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 61/168 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/54 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005 والمتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()،
    8. anerkennt die Notwendigkeit, die wissenschaftlichen Grundlagen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen zu stärken, wie von dem zwischenstaatlichen Konsultationsprozess über die Stärkung der wissenschaftlichen Grundlagen des Programms empfohlen, und namentlich die wissenschaftliche Kapazität der Entwicklungs- und Transformationsländer unter anderem durch die Bereitstellung ausreichender Finanzmittel zu erhöhen; UN 8 - تسلم بالحاجة إلى تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، حسبما أوصت به المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية للبرنامج، بما في ذلك تعزيز القدرة العلمية لدى البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بوسائل منها توفير ما يكفي من الموارد المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus