"übereinstimmung mit der" - Traduction Allemand en Arabe

    • اتساقا مع
        
    • يتفق
        
    • يتمشى
        
    • يتم الاضطلاع بها وفقا
        
    14. stellt mit Dank und Befriedigung fest, dass in Übereinstimmung mit der Aufforderung in den Ziffern 9 und 10 der Resolution 60/43 eine Reihe von Staaten Vertragsparteien der dort genannten einschlägigen Übereinkünfte und Protokolle geworden sind, in Verwirklichung des Ziels einer breiteren Annahme und Durchführung dieser Übereinkünfte; UN 14 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أنه، اتساقا مع الدعوة الواردة في الفقرتين 9 و10 من القرار 60/43، أصبح عدد من الدول أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في هذا القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    12. stellt mit Dank und Befriedigung fest, dass in Übereinstimmung mit der Aufforderung in Ziffer 9 der Resolution 59/46 eine Reihe von Staaten Vertragsparteien der dort genannten einschlägigen Übereinkünfte und Protokolle geworden sind, in Verwirklichung des Ziels einer breiteren Annahme und Durchführung dieser Übereinkünfte; UN 12 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أنه، اتساقا مع الدعوة الواردة في الفقرة 9 من القرار 59/46، أصبح عدد من الدول أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في هذا القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    „Der Sicherheitsrat verweist auf die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und bekräftigt sein Bekenntnis zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten, unter anderem durch Vermittlung, in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen, insbesondere Kapitel VI. UN ”يشير مجلس الأمن إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويعيد تأكيد التزامه بالتسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك من خلال الوساطة، بما يتفق وميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما الفصل السادس منه.
    e) der Notwendigkeit, Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln und in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen, der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten sowie den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts beizulegen; UN (هـ) ضرورة حلّ النزاعات بالوسائل السلمية بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة وإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول ومبادئ العدالة والقانون الدولي؛
    in Unterstützung der internationalen Bemühungen zur Ausrottung des Terrorismus, in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen, sowie in Bekräftigung seiner Resolutionen 1368 (2001) vom 12. September 2001 und 1373 (2001) vom 28. September 2001, UN وإذ يدعم الجهود الدولية الرامية إلى استئصال جذور الإرهاب، بما يتمشى وميثاق الأمم المتحدة، وإذ يعيد تأكيد قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001،
    in Unterstützung der internationalen Bemühungen zur Ausrottung des Terrorismus, in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen, sowie in Bekräftigung seiner Resolutionen 1368 (2001) vom 12. September 2001 und 1373 (2001) vom 28. September 2001, UN وإذ يدعم الجهود الدولية الرامية إلى استئصال جذور الإرهاب، بما يتمشى وميثاق الأمم المتحدة، وإذ يعيد تأكيد قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001،
    betonend, dass völkerrechtliche Bestimmungen bestehen, die wissentliche und vorsätzliche Angriffe auf Personal, das an einer humanitären Hilfsmission oder friedenserhaltenden Mission in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen beteiligt ist, verbieten, und dass diese Angriffe in Situationen bewaffneter Konflikte Kriegsverbrechen darstellen, UN وإذ تشدد على أن القانون الدولي يتضمن أحكاما تحظر الهجمات الموجهة عن علم وبشكل مقصود ضد الأفراد العاملين في بعثة لتقديم المساعدة الإنسانية أو لحفظ السلام يتم الاضطلاع بها وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتي تشكل، في حالات الصراعات المسلحة، جرائم حرب،
    11. stellt mit Dank und Befriedigung fest, dass in Übereinstimmung mit der Aufforderung in Ziffer 7 der Resolution 58/81 eine Reihe von Staaten Vertragsparteien der dort genannten einschlägigen Übereinkünfte und Protokolle geworden sind, in Verwirklichung des Ziels einer breiteren Annahme und Durchführung dieser Übereinkünfte; UN 11 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، اتساقا مع الدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 58/81، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    10. erinnert an die Vereinbarung der Regierungen, soweit wie möglich, unter anderem über den Verwaltungsrat des VN-Habitat, ihren Dialog über alle Fragen im Zusammenhang mit der wirksamen Dezentralisierung und Stärkung der kommunalen Gebietskörperschaften, in Unterstützung der Umsetzung der Habitat-Agenda und in Übereinstimmung mit der Rechtsordnung und den Politiken eines jeden Landes, zu verstärken; UN 10 - تعيد أيضا تأكيد موافقة الحكومات على تكثيف الحوار، حيثما أمكن، عن طريق مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، بشأن جميع المسائل المتصلة بإحلال اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية بصورة فعلية لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل، بما يتمشى مع إطار العمل القانوني والسياسات الخاصة بكل بلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus