"übergang zur demokratie" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى الديمقراطية
        
    In vielen Ländern war der Übergang zur Demokratie jedoch von ernsthaften sozialen und wirtschaftlichen Problemen begleitet. UN غير أن عملية التحول إلى الديمقراطية صاحبها في العديد من البلدان مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    Wie wir immer wieder gesehen haben, ist der Übergang zur Demokratie prekär und schwierig und kann schwere Rückschläge erfahren. UN ولمسنا مرارا وتكرارا صعوبة الانتقال إلى الديمقراطية الذي يمكن أن يشهد انتكاسات خطيرة.
    sowie Kenntnis nehmend von dem vom Premierminister Myanmars am 30. August 2003 angekündigten "Fahrplan" für den Übergang zur Demokratie, UN وإذ تحيط علما أيضا بخريطة الطريق للانتقال إلى الديمقراطية التي أعلن عنها رئيس وزراء ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003،
    Der Zwischenfall vom 30. Mai 2003, der die Festnahme zahlreicher Vertreter der NLD, einschließlich Daw Aung San Suu Kyis, zur Folge hatte, führte zu neuer Besorgnis über mangelnde Fortschritte bei der nationalen Aussöhnung und dem schließlichen Übergang zur Demokratie. UN ثم جاء ما حدث في 30 أيار/مايو 2003 وأدى إلى احتجاز كثير من مسؤولي العصبة الوطنية للديمقراطية بمن فيهم داو أونغ سان سوكي مما جدد المخاوف بشأن فرص تحقيق تقدم نحو المصالحة الوطنية ومن ثم التحول في نهاية المطاف إلى الديمقراطية.
    Natürlich bleibt noch viel zu tun. Der Journalist Martin Woolacott beschreibt Burma als einen „Kompromiss zwischen Militär- und Zivilregierung”, und merkt an, dass die Generäle des Landes jetzt seit einigen Jahren versprechen, den Übergang zur Demokratie zu vollziehen und Suu Kyi trotzdem ungern als Präsidentschaftskandidatin zulassen. News-Commentary من المؤكد أن الطريق لا يزال طويلاً هناك. ويصف الصحافي مارتن وولاكوت ميانمار بأنها "منزل على منتصف الطريق بين الحكم العسكري والحكم المدني"، مشيراً إلى أن الجنرالات وعدوا باستكمال الانتقال إلى الديمقراطية لسنوات طويلة، غير أنهم حتى الآن غير راغبين في السماح لسو تشي بالترشح لمنصب الرئاسة.
    Nach Jahrzehnten der Autokratie hat dieser riesige Archipelstaat soeben erst eine Präsidentschaftswahl abgeschlossen, die seinen Übergang zur Demokratie gefestigt hat. Indien, das stolz auf seine langjährige Demokratie ist und gerade erst seine eigenen Wahlen abgehalten hat, grenzt an Myanmar und kann ebenfalls die Bemühungen dort unterstützen. News-Commentary وتستطيع اندونيسيا أن تعمل كحليف في هذا السياق. فبعد عقود من الحكم المطلق، نجح هذا البلد المؤلف من العديد من الجزر الصغيرة في إتمام الانتخابات الرئاسية التي عززت انتقاله إلى الديمقراطية. والهند الفخورة بتاريخها الطويل في ممارسة الديمقراطية وانتخاباتها التي انتهت للتو تشترك في جزء من حدودها مع ميانمار، ومن الممكن أيضاً أن تساعد في دعم الجهود المبذولة هناك.
    Es war die Realität der Zeiten, dass er beides war. Mit seinem Tod nähert sich das Ende der Reformkommunisten der Generation Gorbatschow, die – wie Schewardnadse und der verstorbene Boris Jelzin – Ende der 1980er-Jahre einen starken Kontrast zu den verdrießlichen Hardlinern der Ära Breschnew bildeten und (eher versehentlich) den Kollaps des Sowjetreiches beflügelten und den langen Übergang zur Demokratie einleiteten. News-Commentary تُرى هل كان شيفرنادزة صادقاً في أي وقت؟ هل كان ديمقراطياً أو طاغية؟ الواقع أنه كان يحمل الصفتين. وتعجل وفاته بنهاية جيل جورباتشوف من الشيوعيين الإصلاحيين، أولئك الذين قدموا ــ مثل شيفرنادزة والراحل بوريس يلتسين ــ تناقضاً صارخاً في أواخر الثمانينيات للمتشددين العنيدين في عهد بريجينيف، فحفزوا بذلك (من دون قصد في الأغلب) انهيار الإمبراطورية السوفييتية والانتقال الطويل إلى الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus