die Übergangsregierung dazu ermutigend, die Einleitung eines Prozesses der nationalen Aussöhnung zu erwägen, | UN | وإذ تشجع الإدارة الانتقالية على النظر في الشروع في عملية المصالحة الوطنية، |
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist. | UN | ويرحب المجلس بالتحسينات التي حدثت في الحالة الأمنية بفضل إصرار البعثة على العمل دعما للحكومة الانتقالية. |
Er stellt fest, dass die MINUSTAH der Übergangsregierung bei diesen Bemühungen behilflich sein wird. | UN | ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود. |
Er fordert die Übergangsregierung nachdrücklich auf, diese Beschränkungen unverzüglich zu beenden. | UN | ويحث الحكومة الانتقالية على إنهاء هذه القيود دون تأخير. |
Die Regierung ersucht den Sicherheitsrat, das Mandat der Multinationalen Truppe auf Ersuchen der Übergangsregierung Iraks oder zwölf Monate nach der Verabschiedung einer solchen Resolution erneut zu prüfen. | UN | وتطلب الحكومة أن يستعرض مجلس الأمن ولاية القوة المتعددة الجنسيات، بطلب من الحكومة الانتقالية للعراق، أو بعد إثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ ذلك القرار. |
besorgt über willkürliche Festnahmen von Personen allein wegen ihrer politischen Zugehörigkeit und mit der Aufforderung an die Übergangsregierung, diejenigen freizulassen, gegen die kein Strafverfahren eingeleitet wurde, | UN | وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم، |
in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsregierung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
Der Sicherheitsrat begrüßt und unterstützt die Ergebnisse der Friedenskonferenz von Arta, die Einrichtung der Übergangsnationalversammlung und der nationalen Übergangsregierung. | UN | “ويرحب مجلس الأمن بنتائج مؤتمر عرتة للسلام وبإنشاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الوطنية الانتقالية. |
Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Bemühungen der nationalen Übergangsregierung um die Förderung der Aussöhnung innerhalb Somalias. | UN | “كما يرحب مجلس الأمن بجهود الحكومة الوطنية الانتقالية من أجل تحقيق المصالحة داخل الصومال. |
Ferner fordert er alle Gruppen, insbesondere die bewaffneten Bewegungen, auf, die von der nationalen Übergangsregierung unternommenen Demobilisierungsmaßnahmen zu unterstützen und sich daran zu beteiligen. | UN | ويناشد كذلك الجماعات قاطبة، وبخاصة الحركات المسلحة، دعم ما تضطلع به الحكومة الوطنية الانتقالية من جهود لتسريح المقاتلين والمشاركة في تلك الجهود. |
es begrüßend, dass die Übergangsregierung über den Nationalen Entwicklungsrahmen und ihren Haushaltsplan die Eigenverantwortung für die Wiederherstellungs- und Wiederaufbaubemühungen übernommen hat, | UN | وإذ ترحب باضطلاع الإدارة الانتقالية بجهود الإصلاح والتعمير عن طريق إطار التنمية الوطنية والميزانية الوطنية، |
Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten. | UN | وعلى أثر سقوط طالبان، برهنت الدول الأعضاء أيضا عن وحدتها في دعم إعمار أفغانستان بتشجيع الإدارة الانتقالية الجديدة فضلا عن تقديم المساعدة المالية بسخاء. |
Der Sicherheitsrat begrüßt mit Befriedigung die Bildung der neuen Übergangsregierung und die Mitwirkung der CNDD-FDD an den Übergangsinstitutionen. | UN | “ويرحب المجلس مع الارتياح بتشكيل الحكومة الانتقالية الجديدة وبمشاركة قوات الدفاع عن الديمقراطية في المؤسسات الانتقالية. |
Jetzt haben Sie es auf Anwälte abgesehen, sogar auf Verwaltungsbeamte. Jeden, der die irakische Übergangsregierung unterstützt. | Open Subtitles | والآن يستهدفون محامين، حتى كتاب محكمة أي شخص يدعم الحكومة الانتقالية العراقية |
Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى شغل أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية لمقاعدهم وتشكيل حكومة انتقالية جديدة في العراق في المستقبل القريب. |
seiner Besorgnis darüber Ausdruck verleihend, dass die Dislozierung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) zwar zur Verbesserung der Sicherheit in ganz Liberia beigetragen hat, dass die Nationale Übergangsregierung ihre Autorität jedoch noch nicht im gesamten Land etabliert hat, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا، |
16. fordert alle Staaten und die Nationale Übergangsregierung Liberias auf, uneingeschränkt mit der Sachverständigengruppe zusammenzuarbeiten; | UN | 16 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛ |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nationale Aussöhnung, die Sicherheit und die wirtschaftliche Entwicklung nach wie vor den Schlüssel für Stabilität in Haiti bilden, und betont in diesem Zusammenhang, dass alle Mitgliedstaaten und interna-tionalen Organisationen, insbesondere diejenigen in der Region, die Übergangsregierung Haitis bei diesen Bemühungen unterstützen sollen. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن على أن المصالحة الوطنية، والأمن، والتنمية الاقتصادية، ما زالت عوامل رئيسية لتحقيق الاستقرار في هايتي، ويشدد، في هذا الصدد، على أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، لا سيما تلك الواقعة في المنطقة، دعم الحكومة الانتقالية لهايتي في إطار تلك الجهود. |
Der Rat bekräftigt die Notwendigkeit, die Übergangsregierung bei der Aufstellung einer langfristigen Entwicklungsstrategie für Haiti zu unterstützen, im Einklang mit den in dem Interimsrahmen für Zusammenarbeit festgelegten Prioritäten. | UN | ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت. |
Der Sicherheitsrat fordert alle kongolesischen Parteien auf, ihre Anstrengungen zu beschleunigen, um zu einer Vereinbarung über eine alle Seiten einschließende Übergangsregierung zu gelangen, und bekundet seine Unterstützung für die diesbezüglichen Bemühungen des Sonderbotschafters des Generalsekretärs. | UN | “ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية على التعجيل بما تبذله من جهود للتوصل إلى اتفاق لإنشاء حكومة انتقالية تمثل فيها جميع الفصائل، ويعرب عن تأييده لجهود المبعوث الخاص للأمين العام بهذا الشأن. |
Der Rat unterstreicht, dass die Übergangsregierung ihre Kontrolle und ihre Hoheitsgewalt auf das gesamte Land ausweiten muss. | UN | ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى قيام الحكومة المؤقتة ببسط سيطرتها وسلطتها على جميع أنحاء البلد. |
Eine Übergangsregierung der U.S.A. und Russland... wird fürs Erste die Ostslawische Republik verwalten. | Open Subtitles | حكومة مؤقتة مشكلة من الولايات المتحدة وروسيا ستقوم بإدارة شئون البلاد لحفظ السلام |