"überrascht mich nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا يفاجئني
        
    • لم يفاجئني
        
    • لا يدهشني
        
    • ليس مفاجئا
        
    • ليس مفاجئاً
        
    • لست متفاجئ
        
    • لست متفاجئة
        
    • لست مندهشا
        
    • لست مندهشة
        
    • لستُ متفاجئاً
        
    • لستُ متفاجئة
        
    • ليس من المستغرب
        
    • لا يفاجأني
        
    • لا يفاجئنى
        
    • أنا لست متفاجئاً
        
    - Major Burns ist unzufrieden. - Das überrascht mich nicht. Open Subtitles ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني
    überrascht mich nicht. Die haben uns wer weiß wo überall abgesetzt. Open Subtitles لا يفاجئني الأمر قدأنزلونافي أنحاءشبه الجزيرة.
    Ich weiß nicht, aber es überrascht mich nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكنّه لا يفاجئني.
    Die Tatsache, dass ich nie eine Leiche fand, überrascht mich nicht. Open Subtitles حقيقة أني لم أعثر على الجثة كان أمر لم يفاجئني
    Das überrascht mich nicht. Das ist ja auch schwer. Open Subtitles . هذا لا يدهشني إنه أمر صعب القيام به
    Das überrascht mich nicht. Open Subtitles مع ان هذا ليس مفاجئا في الحقيقة
    Aber das überrascht mich nicht. Er hat schon mal versucht, mich aufzuhalten. Open Subtitles حسنا هذا ليس مفاجئاً لقد حاول إيقافي من قبل
    Es überrascht mich nicht, dass jemand, der das Unrecht der Fesselung seines eigenen Sohnes duldet, Open Subtitles لا يفاجئني أن يقوم من ...ظلم إبنه ووضعه في العبودية
    überrascht mich nicht, dass Sie der Polizei aus dem Weg gehen wollen. Open Subtitles لماذا لا يفاجئني سبب عدم حبكما للشرطة ؟
    Ja, das überrascht mich nicht. Du bist alles, außer traditionell. Open Subtitles أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا
    Jetzt seid ihr verflucht. Das überrascht mich nicht. Open Subtitles والآن أصابتكم لعنة لمَ لا يفاجئني ذلك؟
    BG: Das überrascht mich nicht, wegen -- (Applaus) -- wegen der Geschichte, die Sie erzählt haben. TED ب.ج. : هذا لا يفاجئني بسبب -- (تصفيق) -- بسبب القصة التي أخبرتها.
    Und das überrascht mich nicht. TED اﻷمر لا يفاجئني.
    Naja, das überrascht mich nicht, aber ich bin nicht mit leeren Händen zurückgekommen. Open Subtitles حسناً، لم يفاجئني ذلك، لكن لم آتي خالي اليدين.
    Die Vorgehensweise von Putins Regime macht mich also zwar traurig, aber sie überrascht mich nicht. Ich hoffe sehr, dass mich die EU positiv überrascht, indem sie aufgrund der Geschehnisse in der Ukraine für internationale Anständigkeit und Rechtsstaatlichkeit einsteht. News-Commentary لذا، فبرغم شعوري بالحزن إزاء سلوك نظام بوتن، فإن هذا السلوك لا يدهشني. والحق أنني أتمنى لو يدهشني اعتراف الاتحاد الأوروبي بأن ما حدث في أوكرانيا يتطلب من أوروبا أن توحد الجهود في الدفاع عن اللياقة الدولية وسيادة القانون. ولا ينبغي للأحاديث السعيدة عن القيم المشتركة أن تستمر. فهذا هو وقت المبادئ المتينة الصلبة.
    Das überrascht mich nicht. Open Subtitles هذا ليس مفاجئا ..
    Das überrascht mich nicht. Open Subtitles هذا ليس مفاجئاً
    Das überrascht mich nicht, in Anbetracht der Beweise, die ich gefunden habe. Open Subtitles لست متفاجئ , بالنظر للأدلة التي عثرت عليها
    Das überrascht mich nicht. Ihr standet euch immer nah. Oh, das ist Piper. Open Subtitles أنا لست متفاجئة أنتم كنتم دائماً مقربين من بعضكم أوه،إنها بايبر
    Das überrascht mich nicht. - Steigen Sie ab. Open Subtitles حسنا، أنا لست مندهشا كل الأمور في الاعتبار, ترجل
    Das überrascht mich nicht. Ohne meinen Beitrag kannst du nichts tun. Open Subtitles أنا لست مندهشة لا يمكنك فعل أي شيء بدون تدخلي
    Es überrascht mich nicht, dass "Big Jim" Rennie etwas hat, das Chester's Mill in Krisenzeiten braucht. Open Subtitles لدي الكثير لمَ لستُ متفاجئاً ؟ "صدفَ أن يكون لدى "بيغ جيم رينيه ماتحتاجه "تشيسترز ميل" بالضبط
    Das überrascht mich nicht, wenn sie in Bäumen leben. Open Subtitles لستُ متفاجئة بذلك إذا كانوا يعيشون في الأشجار
    überrascht mich nicht. Open Subtitles ليس من المستغرب.
    Das überrascht mich nicht, mein Sohn. Open Subtitles هذا لا يفاجأني يا بني
    Nun, es überrascht mich nicht. Open Subtitles حسناً إنه لا يفاجئنى
    Aber das überrascht mich nicht. Open Subtitles بالرغم من ذلك أنا لست متفاجئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus