- Eins zu null für dich. Überspringen wir die Comics. Steigen wir tiefer ein. | Open Subtitles | دعنا نتخطى مرحلة القصص المصورة دعنا نتحدث بأمور أكثر عمقاً |
Ich steh auf Effizienz. Überspringen wir den Smalltalk einfach. | Open Subtitles | احب الكفاءة , دعنا نتخطى الاحاديث الصغيرة |
Warum Überspringen wir die Verhandlung nicht einfach? Sperrt mich ein und behaltet mich für immer hier! | Open Subtitles | لم لا نتخطى المحاكمة وتسجنوننى وتحتفظون بى للأبد؟ |
Wieso Überspringen wir den Teil nicht und spielen mit offenen Karten? | Open Subtitles | اذن لم لا نتخطى كل ذلك ونفضح عما بذهننا؟ |
Wieso Überspringen wir diese unheilvollen Drohungen und Macho Schwachsinn nicht, und halten uns an die Fakten? | Open Subtitles | لماذا لا نتخطى كل هذه التهديدات المشؤومة وهراء ماكهو |
Dann Überspringen wir die Formalitäten und bringen Sie mich auf den neuesten Stand... bezüglich dieser Terrorzelle. | Open Subtitles | جيد ، أذن لم لا نتخطى الرسمية لتطلعوني على المستجدات بشأن الخلية الإرهابيه الإخوة في الشك |
Überspringen wir den Teil, in dem mir meine kleine Schwester Sextipps gibt? | Open Subtitles | لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟ |